起丁未(947)汉高祖刘知远晋天福十二年跳蛋 户外,尽辛亥(951)周太祖郭威广顺元年。凡五年。
丁未(947) 二月,汉高祖刘知远立,仍称晋天福十二年,六月,改号汉。是岁,晋一火,汉兴,并蜀、南汉、南唐凡四国,吴越、湖南、荆南凡三镇。
春正月,契丹德光入大梁,杀张彦泽,景延广自戕。
正月朔,百官遥辞晋主于城北,乃易素服纱帽迎契丹主,伏路侧请罪。契丹主命起改服,安慰之。晋主、太后迎于封丘门外,契丹主辞不见。遂初学,民皆惊走。契丹主遣通事谕之曰:“我亦东说念主也,汝曹勿惧,会当使汝曹苏息。我无心南来,汉兵引我至此耳。”至明德门,下马拜此后入。日暮复出,屯于赤冈。执杨承勋,责以杀父叛契丹,杀之。高勋诉张彦泽杀其家东说念主,契丹主亦怒彦泽剽掠京城,锁之,庶民争投牒疏彦泽罪,遂与傅住兒俱斩北市,仍命高勋监刑。彦泽前所杀士大夫子孙,皆绖杖号哭诟骂,以杖扑之。勋命剖其心以祭死者,市东说念主争破脑取髓,脔其肉而食之。契丹送景延广归其国,宿陈桥,夜扼吭而死。
后汉高祖
丁未(947) 二月,后汉高祖刘知远即位,仍称晋天福十二年,六月,改国号为汉。这一年,后晋骤一火,后汉建立,加上后蜀、南汉、南唐共四个国度,吴越、湖南、荆南共三个藩镇。
春正月,契丹主耶律德光投入大梁,杀了张彦泽,景延广自戕。
正月月吉,后晋文武百官在大梁城北远远地向后晋出帝石重贵告别,然后换上白服纱帽宥恕契丹主的到来,他们都跪在路旁请罪。契丹主命令他们起来更变服装,并安安慰问他们。后晋出帝和太后在封丘门外宥恕,契丹主谢绝不见。于是契丹主投入城门,庶民都惊呼跑掉。契丹主派翻译告诉庶民说:“我亦然东说念主,你们不要发怵,我会让你们养息滋生。我根柢无心南来,是汉兵引我到这里来的。”到了明德门,契丹主下马叩拜后入宫。日落时辰,契丹主退出城门,屯兵于赤冈。收拢郑州防守使杨承勋,责备他杀父背叛契丹,杀了他。高勋控诉张彦泽杀了他的家属,契丹主也恼怒张彦泽剽掠京城,将他锁起来,庶民争相上书指控张彦泽的罪行,于是把他和傅住兒一同押到北市斩首,仍然命令高勋监刑。张彦泽先前所杀士大夫的子孙,都扎麻带、手持丧杖号哭怒骂,用丧杖扑打张彦泽的尸体。高勋命东说念主将张彦泽剖腹取心来祭奠死者,市民争相砸破他的脑袋取出脑髓,把他的肉剁碎吃掉。契丹兵押解景延广复返契丹,晚上住在陈桥,晚上景延广上吊自戕而死。
契丹封晋主重贵为负义侯,徙之黄龙府。
契丹主使迁晋主过火家东说念主于封禅寺,以兵守之,数遣存问。时雨雪连旬,外无供亿,崎岖冻馁。太后使东说念主谓寺僧曰:“吾尝于此饭僧数万,本日独无一东说念主相念耶?”僧辞以虏意难测,不敢献食。晋主阴祈守者,乃稍得食。黄龙府即慕容氏和龙城也。
契丹以李崧为枢密使,冯说念为太傅,晋诸藩镇皆降。
契丹引兵入宫,诸门皆以契丹守卫。磔犬悬羊皮为厌胜,谓晋群臣曰:“自今不修甲兵,不市战马,轻赋省役,宇宙太平矣。”改服中国衣冠,百官起居皆如旧制。赵延寿、张砺共荐李崧,会冯说念自邓州入朝,契丹主素闻二东说念主名,皆礼重之。以崧为太子太师充枢密使,说念守太傅,于枢密院祗候。契丹主遣使以诏赐晋之藩镇,晋之藩镇争上表称臣。惟彰义节度使史匡威据泾州拒契丹,而雄武节度使何重建以秦、阶、成州降蜀。
契丹分遣晋降卒还营。
初,杜重威既以晋军降契丹,契丹主悉收其铠仗贮恒州,驱马归其国,遣重威将其众从己而南。及河,恐其为变,欲悉以胡骑拥而纳之河流。或谏曰:“晋兵在他所者尚多,彼闻降者尽死,必皆拒命。不若且抚之,徐想其策。”契丹主乃使重威以其众屯陈桥。会久雪冻馁,咸怨重威,重威每出,说念旁东说念主皆骂之。契丹主犹欲诛晋兵,赵延寿曰:“皇帝亲冒矢石以取晋国,欲自有之乎?将为他东说念主取之乎?”
契丹封后晋出帝石重贵为负义侯,把他迁到黄龙府。
契丹主让后晋出帝过火家东说念主迁到封禅寺,派兵防守,屡次派东说念主前去探视请安。那时雨雪杂乱下了十几天,寺外莫得任何供给,全家长幼又冻又饿。太后派东说念主对寺内僧东说念主说:“我曾在这里供给数万僧东说念主斋饭,目前难说念就莫得一个东说念主牢记这件事吗?”僧东说念主以契丹宅心难以测度为由,不敢献食。后晋出帝只好暗自伏乞防守,才得到少量食品。黄龙府即是慕容氏的和龙城。
契丹任命李崧为枢密使,任命冯说念为太傅,后晋各藩镇都向契丹遵从。
契丹主率兵进宫,都城各门都派契丹兵把守。契丹主在宫中杀狗吊挂羊皮来辟邪,对后晋群臣说:“从目前运行不再修整武器,不购买战马,拖沓钱粮,少征徭役,宇宙就太平了。”契丹主改穿华夏衣冠,朝廷文武百官起居请安都按旧制实行。赵延寿、张砺共同举荐李崧,适逢冯说念从邓州入朝,契丹主早就传闻二东说念主的名声,都礼遇尊重他们。任命李崧为太子太师充当枢密使,任命冯说念为太傅,在枢密院供职。契丹主叮嘱使臣将诏书赐给后晋的各个藩镇,后晋各藩镇都争相上表称臣。惟有彰义节度使史匡威据守泾州拒却契丹招降,而雄武节度使何重建则率领秦、阶、成三州遵从后蜀。
契丹分手遣送后晋遵从的士兵复返兵营。
当初,杜重威率领后晋部队遵从契丹后,契丹主收缴了他的全部铠甲武器贮存在恒州,把军马驱赶回他的国中,叮嘱杜重威率兵跟随我方南下。到了黄河岸边,怕广大的后晋兵制造事变,想用我方的马队把他们统统赶进黄河。有东说念主劝谏说:“后晋兵在各地的还好多,要是让他们传闻遵从的都死了,一建都会相悖到底。不如先安抚他们,然后再缓慢探究更好的对策。”契丹主就让杜重威率领众兵屯驻陈桥。那时正赶上连日下雪,士兵们又冻又饿,大家都归罪杜重威,杜重威每次外出,路旁的东说念主都咒骂他。契丹主还想诛杀后晋士兵,赵延寿说:“皇帝亲身冒着飞矢流石的危机夺取晋国,是想我方领有呢?还是想替别东说念主夺取呢?”
契丹主变色曰:“朕举国南征,五年不明甲,仅能得之,岂为他东说念主乎?”延寿曰:“晋国南有唐,西有蜀,常为敌人。东西数沉,常以兵戍之。南边暑湿,上国之东说念主弗成居也。他日车驾北归,无兵守之,吴、蜀必相与乘虚犯境,如斯岂非为他东说念主取之乎?”契丹主曰:“关联词奈何?”延寿曰:“陈桥降卒分以戍边,则吴、蜀弗成为患矣。”契丹主曰:“昔我失于断割,悉以唐兵授晋,既而返为仇雠。今幸入吾手,岂可复留以为后患乎?”延寿曰:“向留晋兵不质其老婆,故有此忧。今若悉徙其家于恒、朔,每岁分番使戍南边,何忧其为变哉?”契丹主悦,由是陈桥兵始得免,分遣还营。
故晋主重贵发大梁。
晋主与太后、安太妃、冯后及弟睿、子延煦、延宝俱北迁,从者百余东说念主。契丹遣三百骑援送,又遣赵莹、冯玉、李彦韬与之俱。在涂供馈不继,或时绝食。旧臣无敢进谒者,独磁州刺史李穀迎谒于路,倾赀以献。晋主至中度桥,见杜重威寨,叹曰:“天乎,我家何负?为此贼所破。”恸哭而去。
契丹纵兵大掠,遣使括借士民钱帛。
契丹主广受四方贡献,大纵酒作乐。赵延寿请给上国兵食,契丹主曰:“吾国无此法。”乃纵胡骑四出剽掠,谓之“打草谷”。壮年弊于锋刃,老弱委于沟壑,自东西两畿及郑、滑、曹、濮数百里间财畜殆尽。契丹主谓判三司刘昫曰:“契丹兵应有优赐,速宜营办。”时府库空竭,昫请
契丹主变了热诚说:“朕管辖寰宇部队南征,五年不敢解甲,才刚刚得到晋国,难说念为别东说念主吗?”赵延寿说:“晋国南面有唐,西面有蜀,频频互为敌人。晋国东西边境数沉,常要派兵坐镇。南边暑上涨湿,贵国的东说念主弗成居住。他日您回到朔方,莫得部队坐镇广阔的晋国疆土,吴国、蜀国一定会乘虚入侵,要是这样,岂不是为他东说念主夺取山河吗?”契丹主说:“那么应该怎样办呢?”赵延寿说:“把陈桥屯驻的后晋降兵分散到各地戍守边境,那么吴国、蜀国就弗成成为祸患了。”契丹主说:“从前我的失计在于当断不息,把唐兵都交给了晋国,自后没意象反而与我为仇。目前幸而落在我的手里,怎样能再留住行为后患呢?”赵延寿说:“从前留住晋兵不把他们的老婆作念东说念主质,是以才有这种忧患。目前要是把他们的家族都迁到恒州、朔州,每年让他们次第戍守南部边陲,还担忧他们发生变乱吗?”契丹主很欢然,于是陈桥屯兵得到豁免,分手遣返他们回到兵营。
原后晋皇帝石重贵从大梁动身。
后晋出帝与太后、安太妃、冯后及弟弟石重睿、女儿石延煦、石延宝全部向北转移,跟随的有一百多东说念主。契丹派三百名马队护送,又派赵莹、冯玉、李彦韬与他们同业。在路上,食品供给接不上,有时甚而莫得少量吃的。那些旧臣竟没一个敢前来晋见的,惟有磁州刺史李穀敢在路边宥恕拜谒,并把我方整个的资财献上。后晋出帝到达中度桥,看到杜重威的营寨,感慨说念:“天啊,我家有什么方位对不住你?竟被你这个贼子随意。”哀哭而去。
契丹猖狂士兵鼎力抢掠,叮嘱使臣向士东说念主庶民搜刮钱帛。
契丹主泛泛接受四面八方献上来的礼品,鼎力饮酒作乐。赵延寿肯求契丹主发给北国部队粮饷,契丹主说:“我国莫得这个章程。”于是就猖狂契丹马队四处抢掠,称之为“打草谷”。庶民中年青力壮的死于契丹兵的刀下,老弱病残的都被填到沟壑,从东西两座都城隔邻直到郑、滑、曹、濮各州数百里之间,财产畜生简直被掠取一空。契丹主对判三司刘昫说:“契丹兵应该发给优越的奖赏,望赶紧计议。”那时官府仓库空竭,刘昫肯求
括借都城士民钱帛,又分遣使臣数十东说念主诣诸州括借,皆迫以严诛,东说念主不聊生。其实无所颁给,皆蓄之内库,欲辇归其国。由是表里怨愤,始患苦契丹,皆想逐之矣。
晋刘知远遣使奉表于契丹。
初,晋主忌河东节度使、北平王刘知远,以为北面行营都统。知远因之广募士卒,又得吐谷浑财畜,由是富强,步骑至五万东说念主。晋主与契丹构怨,知远知其必危而未曾论谏。契丹屡深远,知远初无邀遮入援之志。及闻契丹入汴,乃分兵守四境。遣客将王峻奉表称臣,契丹主赐诏褒好意思,亲加“儿”字于知远姓名之上,仍赐以木拐。胡法以优礼大臣,如汉赐几杖之比。既而知其不雅望不至,使谓知远曰:“汝不事南朝,又不事北朝,意欲何所俟耶?”孔目官郭威言于知远曰:“虏恨深矣,王峻言契丹贪残失东说念主心,必弗成久有中国。”或劝知远举兵进取。知远曰:“用兵当随时制宜。今契丹新据京邑,未有他变,岂可轻动?且不雅其所利,止于得货财,货财既足,必将北去。况冰雪已消,势难久留,宜待其去,然后取之,不错万全。”
昭义节度使张从恩欲朝契丹,谋于知远。知远曰:“君宜先行,我当继往。”从恩以为然。判官高防谏曰:“公晋室懿亲,不宜轻变臣节。”从恩不从。以副使赵行迁知留后,以其姻家王守恩与防佐之,遂行。
荆南节度使高从诲遣使入贡于契丹,又遣使诣河东劝进。 唐主立其弟景遂为太弟。
向都城的士东说念主庶民借债,又分手叮嘱数十名使臣到各州借债,都用酷刑相威胁,火热水深。其实搜刮的钱并莫得颁发给契丹士兵,都聚存在皇宫内库里,假想用车运回契丹国。因此朝廷表里归罪愤怒,运行嗅觉到契丹带来的忧患厄运,都想把契丹结果出华夏。
后晋刘知远派使臣向契丹上表称臣。
当初,后晋出帝石重贵猜忌河东节度使、北平王刘知远,任命他为北面行营都统。刘知远趁便泛泛招募士兵,又得到吐谷浑的财产畜生,从此变得富强,步兵、马队达五万东说念主。后晋出帝与契丹构怨,刘知远判断后晋出帝必定危机,却未曾加以劝谏。契丹屡次深远进犯,刘知远本就莫得抗击支持的假想。比及传闻契丹攻入大梁后,便分兵把守四方边境。派客将王峻向契丹主上表称臣,契丹主赐诏书予以赞叹,亲身在刘知远姓名上加“儿”字,还奖赏木拐。按照胡东说念主的传统,木拐是用来优待礼遇大臣的,就好像汉东说念主赐给几杖一样。自后契丹主知说念刘知远只不雅望而不内容行动,便让东说念主对刘知远说:“你既不事奉南朝,又不事奉北朝,假想等什么呢?”孔目官郭威对刘知远说:“胡虏对咱们仇恨很深,王峻说契丹野心刻薄,不得东说念主心,必定弗成永恒占据华夏。”有东说念主劝刘知远率兵挫折契丹,刘知远说:“用兵应当根据时机制定相应的策略。目前契丹刚刚占据京都,场所莫得其他变化,岂可鼠目寸光?而且不雅察他们所想要的利益,仅仅些财帛货品,财帛货品欢喜了,必定要回朔方去。而且目前冰雪照旧消融,他们很难久留华夏,应等他们退去后再去占领那里,才可确保万无一失。”
昭义节度使张从恩想向契丹朝觐,便与刘知远商量。刘知远说:“您可先行一步,我当随后跟上。”张从恩信以为真。判官高防劝谏说:“您身为晋室的嫡亲,不要温顺改变臣子的名节。”张从恩莫得听从。张从恩命节度副使赵行迁担任留后,让亲家王守恩与高防辅佐赵行迁,便去处契丹朝觐。
荆南节度使高从诲派使臣向契丹纳贡,又派使臣到河东劝刘知远称帝。 南唐主李璟立他的弟弟李景遂为皇太弟。
唐主立都王景遂为皇太弟,徙景达为都王,弘冀为燕王。景遂尝与宫僚燕集,赞善大夫张易有所规谏,景遂方与客传玩玉杯,弗之顾。易怒曰:“殿下重宝而轻士。”取杯抵地碎之,众皆媲好意思。景遂敛容谢之,待易益厚。景达性耿介,唐主与宗室近臣饮,冯延巳、延鲁、魏岑、陈觉辈极倾谄之态,景达屡呵责之。复极言谏唐主,以不宜亲近佞臣。延巳以二弟立非己意,欲以虚言德之。尝宴东宫,阳醉抚景达背曰:“尔不可无私。”景达愤怒,入白唐主,请折之,唐主谕解乃止。张易谓景达曰:“群小交构,祸福所系。殿下力未能去,数面折之,使彼惧而为备,何所不至?”自是每游宴,景达多辞疾不预。
唐遣使如契丹。
唐主遣使贺契丹灭晋,且请诣长安成立诸陵,契丹不许。而晋密州刺史皇甫晖、棣州刺史王建,皆避契丹帅众奔唐,淮北贼帅多请命于唐。唐史馆修撰韩熙载上疏曰:“陛下修起祖产,今也其时。若虏主北归,华夏有主,则未易图也。”时方连兵福州,未暇北顾。唐东说念主皆以为恨,唐主亦悔之。
二月,契丹行朝贺礼,大赦。以赵延寿为中京留守。
契丹主召晋百官问曰:“中国之俗异于吾国,吾欲择一东说念主君之,如何?”皆曰:“夷、夏之心,皆愿推戴皇帝。”二月朔,契丹主服通天冠、绛纱袍,登正殿。设乐县、仪卫于庭,
南唐主立都王李景遂为皇太弟,改封李景达为都王,李弘冀为燕王。李景遂也曾和宫中僚属约会,赞善大夫张易有所劝谏,而李景遂正与来宾传看欣赏玉杯,莫得回头理他。张易愤怒地说:“殿下是确认宝物而鄙夷士东说念主。”便抓起玉杯扔到地上摔得闹翻,世东说念主都大惊媲好意思。李景遂收住笑貌向张易赔礼说念歉,从此对待张易愈加优越。李景达脾气耿介,南唐主与宗室近臣一起饮酒,冯延巳、冯延鲁、魏岑、陈觉之辈在此时竭尽捧场丑态,李景达屡次斥责他们。又致力劝谏南唐主,认为他不应亲近这些奸佞之臣。冯延巳因两个皇弟的册立并不是出于我方的情意,就想用空论来走漏对他们的恩德。一次在东宫宴饮时,冯延巳假装酒醉,用手抚着李景达的后背说:“你可弗成健无私。”李景达愤怒,投入宫中禀报南唐主,肯求责骂他,南唐主致力劝解才没再根究。张易对李景达说:“朝中这帮庸东说念主盘根错节,是关联到国度祸福死活的大事。殿下养精蓄锐也未能除去他们,屡次迎面责骂他们,假使他们因发怵而下手准备,他们什么事干不出来?”从此每次游乐饮宴,李景达多借口躯壳有病而不参加。
南唐叮嘱使臣前去契丹。
南唐主叮嘱使臣祝贺契丹灭掉后晋,并肯求契丹主允许他到长安成立陵墓,契丹主莫得准许。后晋密州刺史皇甫晖、棣州刺史王建,都遮蔽契丹率众投靠南唐,淮北地区的盗匪首长也多肯求修起听命于南唐。南唐史馆修撰韩熙载上疏说:“陛下要修起初人伟业,目前是时候了。要是虏主北上归国,华夏有了新主,那就谢绝易图谋了。”那时南唐正在福州会师作战,莫得契机顾及北面。南唐东说念主都以此为悔恨,南唐主也后悔错失良机。
二月,契丹举行朝贺大礼,实行大赦。契丹主任命赵延寿为中京留守。
契丹主召集后晋文武百官,问说念:“华夏的俗例与我国不一样,我想选一个东说念主作念华夏的君主,怎样样?”文武百官都说:“夷族和华夏的民意,都愿拥戴您当皇帝。”二月月吉,契丹主头戴通天冠,身穿绛纱袍,在皇宫正殿登极。在庭下成立乐器和仪仗卫队,
百官朝贺。下制称大辽会同十年,大赦。赵延寿以契丹主失言,心怏怏,乞为皇太子。契丹主曰:“皇太子当以皇帝儿为之,岂燕王所可为也?”因令为延寿迁官。时契丹以恒州为中京,张砺奏拟延寿中京留守、大丞相、录尚书事、都督中外诸军事,契丹主取笔涂去“录尚书事、都督中外诸军事”而行之。
晋刘知远称帝于晋阳。
河东将佐劝知远称尊号,以呼吁四方,知远不许。闻晋主北迁,声言欲出兵井陉迎归晋阳。命指引使史弘肇集诸军,告以兴师之期。军士皆曰:“今宇宙无主,主宇宙者,非我王而谁?宜先正位号,然后兴师。”争呼“万岁”不已。知远曰:“虏势尚强,吾军威未振,当且立功业,士卒何知?”命阁下遏止之。郭威与都押衙杨邠入说知远曰:“此天意也。王不乘此取之,东说念主心一移,则反受其咎矣。”知远从之。
契丹以其将刘愿为保义节度副使,陕东说念主苦其凶残。都头王晏与指引使赵晖、侯章谋曰:“刘公威德远著,吾辈若杀愿,举陕城归之,为宇宙唱,取繁华如反掌耳。”晖等然之。乃斩愿及契丹监军,奉晖为留后。
知远即位,自言未忍改晋国,又恶开运之名,乃更称天福十二年。诏诸说念为契丹括率钱帛者皆罢之,晋臣为使臣令诣行在,契丹所在诛之。
晋主知远自将迎故晋主重贵,至寿阳而还。
知远自将东迎出帝,至寿阳,闻已过数日,乃留兵戍承天军
文武百官都来朝贺。契丹主下诏令,称大辽会同十年,实行大赦。赵延寿因为契丹主失言,心里怏怏不悦,乞求让他当皇太子。契丹主说:“皇太子应当由皇帝的女儿担当,哪能让燕王来担当呢?”于是下令为赵延寿晋升官。那时,契丹以恒州为中京,张砺奏拟请赵延寿为中京留守、大丞相、录尚书事、都督中外诸军事,契丹主拿笔涂去“录尚书事、都督中外诸军事”后,发布此令。
后晋刘知远在晋阳称帝。
河东将佐劝刘知远称帝,以便呼吁四方,刘知远莫得搭理。传闻后晋出帝石重贵向北迁移,刘知远便宣称要出兵井陉,宥恕后晋出帝回到晋阳。命令指引使史弘肇召集各军,公布出兵的日历。军士们都说:“目前宇宙莫得君主,能主管宇宙的,除了咱们北平王还能有谁?应起初笃定皇帝名号,然后再出兵。”于是争相喊“万岁”的呼声不息。刘知远说:“目前胡虏的兵势还强,咱们的军威还没应承起来,应起初立功立事,士兵懂什么呢?”命阁下将佐制止士兵呼喊。郭威与都押衙杨邠入内劝刘知远说:“这是天意。大王不趁此契机夺取宇宙,要是东说念主心滚动,您就要反受其害了。”刘知远听从了他们的主张。
契丹任命他们的将领刘愿为保义节度副使,陕城东说念主苦于他的凶残。都头王晏与指引使赵晖、侯章经营说念:“刘公知远才高意广,遐迩著名,咱们要是杀掉刘愿,率陕城东说念主修起他,以此行为宇宙首倡,获取繁华就安若泰山了。”赵晖等东说念主都认为他说得对。于是杀了刘愿及契丹监军,拥立赵晖为留后。
刘知远登极即位,自称不忍心改后晋国号,又厌恶开运这个称呼,于是改称天福十二年。刘知远下诏,各说念为契丹搜刮财帛的官员都要被罢免,后晋臣子被动作念使臣的让前来报到,对契丹东说念主要当场诛杀。
后晋主刘知远亲身率兵宥恕后晋出帝石重贵,到达寿阳后复返。
刘知远亲身率领部队向东去宥恕后晋出帝,到达寿阳时,传闻后晋出帝已历程去好几天了,于是留住士兵守卫承天军之后
而还。出帝既出塞,契丹无复供给。至锦州,令拜阿保机墓,出帝不胜辱没,泣曰:“薛超误我。”冯后求毒药,欲与出帝俱自戕,不果。
晋遣贼帅梁晖继承相州,杀契丹守兵。
契丹主闻知远即位,遣耿崇好意思守泽潞,高唐英守相州,崔廷勋守河阳,以控扼要害。初,晋置天威军,教习岁余,竟不可用,悉罢之。但令七户输钱十千,其铠仗悉输官。而恶棍子弟不复肯复农业,山林之盗自是而繁。及契丹入汴,纵胡骑打草谷。又多以其子弟及心腹为节度、刺史,欠亨政治。华东说念主之狡狯者多往依其麾下,教之妄作,民不胜命。于是所在采集为盗,多者数万东说念主,少者不减千百。滏阳贼帅梁晖有众数百,送款晋阳。磁州刺史李穀密表令晖袭相州,晖侦知高唐英未至,夜遣壮士逾城启关纳众,杀契丹数百,据州自称留后。
晋主知远还晋阳。
知远还至晋阳,议率民财以赏将士,夫东说念主李氏谏曰;“陛下因河东创伟业,未有以惠泽其民,而先夺其生生之资,殆非新皇帝是以救民之意也,请悉出宫中整个以劳军,虽复不厚,东说念主无怨言。”知远从之,中外大悦。
吴越诛其都监程昭悦。 陕、晋、潞州皆杀契丹使臣,遣使奉表诣晋阳。
建雄留后刘在明朝于契丹,以节度副使骆从朗知州事。知远遣张晏洪如晋州,谕以即位,从朗囚之。大将药可俦杀从朗,推晏洪权留后,遣使以闻。晋州民亦相帅杀
便复返了。后晋出帝到达塞外,契丹便不再供应饮食。到了锦州,契丹命令后晋出帝叩拜契丹主耶律阿保机的墓,后晋出帝忍耐不了这种辱没,流泪着说:“薛超害了我。”冯后悄悄向东说念主索求毒药,想与后晋出帝一起自戕,莫得到手。
后晋派贼帅梁晖突袭夺取相州,杀死契丹守兵。
契丹主传闻刘知远即帝位,便派耿崇好意思坐镇泽潞,高唐英坐镇相州,崔廷勋坐镇河阳,用以放胆扼守各地要隘。当初,后晋成立天威军,教习演练了一年多,恶果弗成使用,于是下令全部终结。仅仅让每七户交钱十千,天雄军的武器铠甲全部交给官府。而那些恶棍子弟不愿再干农活,占据山林的匪贼从此多起来。比及契丹攻入汴京,猖狂胡东说念主马队四处掠取抢掠。又大多任命他们的子弟及心腹为节度使、刺史,这些东说念主往往欠亨晓政治。华东说念主中的奸险者多去依附在他们的麾下,教他们无中生有,使得老庶民无法活下去。于是庶民当场采集成为盗匪,多的少见万东说念主,少的不下千儿八百。滏阳盗匪首长梁晖有部众几百东说念主,向晋阳上表肯求修起。磁州刺史李穀玄妙上表肯求命令梁晖偷袭相州,梁晖旁观到高唐英还莫得到任,便夜间派结实的士兵跳过城墙,掀开城门,给与部众,杀死契丹东说念主数百名,占据相州,自称留后。
后晋主刘知远复返晋阳。
刘知远回到晋阳,计议征收民财奖赏给部队将士,夫东说念主李氏劝谏说:“陛下依靠河东创举伟业,没给当地庶民带来实惠,却先夺取民众赖以糊口的老本,这大约不是新皇帝救济民众的本意吧,请把宫中整个的财帛拿出来慰劳部队将士,固然不算太多,但东说念主们不会有怨言。”刘知远听从了这个意见,中外东说念主士都很欢然。
吴越诛杀都监程昭悦。 陕州、晋州、潞州都把契丹派的使臣杀死,叮嘱使臣佩戴表章前去晋阳。
建雄留后刘在明朝见契丹主,让节度副使骆从朗主理州中事务。刘知远叮嘱张晏洪前去晋州,宣布我方照旧即帝位,骆从朗把派去的东说念主囚禁起来。大将药可俦杀死了骆从朗,推举张晏洪为代理留后,派使臣申诉刘知远。晋州庶民也结伴起来杀死了
契丹使臣。契丹主赐赵晖诏,即以为保义留后。晖杀使臣,焚其诏,遣使奉表劝知远早引兵南向。高防亦与王守恩谋,斩赵行迁,杀契丹使臣,举镇降知远。
澶州贼帅王琼攻契丹将郎五,不克而死。
镇宁节度使耶律郎五性残虐,澶州东说念主苦之。贼帅王琼帅其徒千余东说念主围郎五于衙城,契丹主闻之惧,遣兵救之,琼败死。然契丹主自是无久留河南之意矣。
契丹以李从益为许王。
唐王淑妃与郇公从益居洛阳,赵延寿娶明宗女,淑妃诣大梁会礼,契丹主见而拜之曰:“吾嫂也。”以从益为许王,复归于洛。
契丹以张砺、和凝同平章事。 群盗陷宋、亳、密州。
东方群盗大起,陷宋、亳、密三州。契丹主谓阁下曰:“我不知中国之东说念主难制如斯。”亟遣泰宁安审琦、武宁符彦卿等归镇。彦卿至埇桥,贼帅李仁恕控彦卿马,请从入城。彦卿子昭序遣东说念主出呼贼中曰:“相公已陷虎口,听相公助贼攻城,城不可得也。”贼知不可劫,乃相帅罗拜解去。
三月朔,契丹行入礼。
契丹主服赭袍,坐崇元殿,百官行入礼。
晋主知远遣使安集农民保山谷避契丹者。 契丹以萧翰为宣武节度使。
契丹主谓晋百官曰:“天时向暑,吾难久留,欲暂至上国省太后。”乃以汴州为宣武军,以萧翰为节度使。翰,述律太后之兄子,其妹复为契丹主后。始以萧为姓,自是契丹后族皆称萧氏。
契丹使臣。契丹主赐给赵晖诏书,任命他为保义留后。赵晖杀了契丹使臣,烧掉诏书,并叮嘱使臣奉持表章劝刘知远早日率兵南下。高防也与王守恩经营,斩了赵行迁,杀了契丹使臣,率领全镇归降刘知远。
澶州盗匪首长王琼攻打契丹将领耶律郎五,战败而死。
镇宁节度使耶律郎五脾气恣虐凶残,澶州东说念主吃尽了苦头。盗匪首长王琼率兵一千多东说念主将耶律郎五围困在衙城,契丹主传闻后很发怵,便派兵支持耶律郎五,王琼战败而死。然而契丹主从此莫得久留黄河以南的意义。
契丹封李从益为许王。
后唐王淑妃和郇公李从益住在洛阳,赵延寿曾娶后唐明宗的女儿为妻,王淑妃来到大梁行会面礼,契丹主见到她便下拜见礼说:“您是我的嫂子。”封李从益为许王,李从益又回到洛阳。
契丹任命张砺、和凝为同平章事。 群盗攻陷宋、亳、密三州。
东方群盗蜂拥而起,攻陷宋、亳、密三州。契丹主对阁下官员说:“我真不知说念华夏东说念主这样难于统治。”便急派泰宁安审琦、武宁符彦卿等复返藩镇。符彦卿走到埇桥,盗匪首长李仁恕收拢符彦卿的马缰绳,肯求随着一起进城。符彦卿的女儿符昭序派东说念主出城到盗匪中高声说:“相公照旧堕入虎口,听凭相公怎样助贼攻城,此城也不可能攻下来。”盗匪知说念劫持不成,于是便彼此随着拜谢符彦卿,解围离去。
三月月吉,契丹举行入大礼。
契丹主身穿赭袍,坐在崇元殿上,文武百官举行恢弘的入大礼。
后晋主刘知远派使臣安抚那些为遮蔽契丹而集中在山谷中的农民。 契丹任命萧翰为宣武节度使。
契丹主对后晋文武百官说:“天气渐渐热起来,我很难久留此地,想暂时回辽国探望太后。”于是将汴州改为宣武军,任命萧翰为节度使。萧翰,是述律太后哥哥的女儿,他的妹妹又是契丹主的王后。运行用萧行为姓氏,从此契丹王后族都称作萧氏。
吴越复遣兵救福州,败唐兵,遂取福州。
吴越遣余安将水军救福州。至白虾浦,海岸泥淖,须布竹箦乃可行,唐军聚而射之,箦不得施。冯延鲁曰:“对持不战,徒老我师,不若纵其登岸尽杀之,则城不攻自降矣。”裨将孟坚曰:“浙兵至此已久,弗成进退,求一战而死不可得。若听其登岸,彼必致死于我,其锋不可当,安能尽杀乎?”不听。吴越兵既登岸,大呼奋击,延鲁弃众而走,孟坚战死。城中兵亦出,夹攻唐兵,大破之。唐军烧营而遁,死者二万余东说念主,委弃资械数十万,府库为之耗竭。余安引兵入福州,李达举所部授之。
契丹德光发大梁。
契丹主发大梁,晋文武诸司诸军吏卒从者皆数千东说念主,宫女阉东说念主数百东说念主,尽载府库之实以行。谓宣徽使高勋曰:“吾在上国以射猎为乐,至此令东说念主悒悒,今得归,死无恨矣。”
晋主知远以其弟崇为太原尹。 夏四月,契丹陷相州,屠之。
契丹主攻相州,克之,悉杀城中男人,驱其妇女而北。留高唐英使守城中,苍生仅七百东说念主,而髑髅十余万。或告磁州刺史李穀谋举州应河东,契丹主执而诘之,穀不服,契丹主引手于车中,若取通告者,穀知其诈,因请曰:“必有其验,乞骄傲之。”凡六诘,穀辞气不屈,乃释之。
晋以刘信、史弘肇为侍卫指引使,杨邠为枢密使,郭威为副使,王章为三司使。 晋以苏逢吉、苏禹珪同平章事。晋以折从阮为永安军节度使。
吴越国又派兵支持福州,打败南唐兵,于是占领福州。
吴越国派余安率领水军支持福州。水军到达白虾浦,海岸全是泥沼,必须铺上竹箦部队才能登岸,南唐部队集中起来向他们射箭,竹箦也铺不成。冯延鲁说:“目前两军对持不战,只能使我军疲惫不胜,不如让他们登岸后再全部湮灭他们,那么福州城也就不攻自破了。”副将孟坚说:“吴越兵远来这里照旧几天了,他们进弗成进,退弗成退,想跟咱们决一苦战也作念不到。要是任由他们登岸,他们必定跟咱们拼死作战,那兵锋凌霜傲雪,哪能全部湮灭他们呢?”冯延鲁不听劝告。吴越兵登岸后,就高声喊杀,踊跃挫折,冯延鲁扔下部队便我方潜逃了,孟坚战死。城中兵也冲出来,夹攻南唐部队,大北南唐部队。南唐部队烧掉军营潜逃,战死的有二万多东说念主,丢弃的军械用具少见十万件,国度府库为此耗竭。余安率兵投入福州,李达把整个的部队都交给他指引。
契丹主耶律德光从大梁动身。
契丹主从大梁动身,后晋文武百官、各司各军仕宦将士跟随的统统有几千东说念主,宫女、阉东说念主有几百东说念主,把国库中财物都备装车运走。契丹主对宣徽使高勋说:“我在辽国以骑射打猎行为乐事,来到华夏让东说念主闷闷不乐,目前能够回到故乡,死了也没余恨了。”
后晋主刘知远任命他弟弟刘崇为太原尹。 夏四月,契丹攻陷相州,实行屠城。
契丹主命令攻打相州,攻克相州后,把城内的男人全部杀死,驱赶城中妇女北上。留住高唐英坐镇相州,城中留传住的庶民仅七百东说念主,而城中的髑髅则有十几万具。有东说念主告讦磁州刺史李穀经营率领全城反应刘知远,契丹主把他抓起来审问,李穀不承认,契丹主便把手伸向车中,好像是取通告行为凭证,李穀知说念他是在搞勒诈,便肯求说:“果真有字据的话,请公开展示出来。”契丹主流通追问了六次,李穀话语热诚绝不屈服,便开释了他。
后晋任命刘信、史弘肇为侍卫指引使,杨邠为枢密使,郭威为枢密副使,王章为三司使。 后晋任命苏逢吉、苏禹珪为同平章事。 后晋任命折从阮为永安军节度使。
从远入朝,更名从阮。置永安军于府州,以从阮为节度使。
契丹寇潞州,晋遣史弘肇救之,郑谦守忻、代,阎万进守岚、宪。
契丹昭义节度使耿崇好意思屯泽州,将攻潞州,知远遣史弘肇将兵救之。又以郑谦为忻、代都部署,阎万进为岚、宪都制置使。知远闻契丹北归,欲经略河南,故以弘肇为前驱,而遣二东说念主出朔方,以分契丹兵势。
晋以武行德为河阳节度使。
契丹以船载晋铠仗溯河归国,命宁国都虞候武行德部送之。至河阴,行德与将士谋曰:“虏势弗成久留中国,不若共逐其党,坚守河阳,以俟天命之所归者而臣之。”众以为然,即相与杀契丹监军使。会崔廷勋以兵送耿崇好意思之潞州,行德遂乘虚入据河阳,遣弟行友奉蜡表诣晋阳。史弘肇遣先锋将马诲击契丹,斩首千余级。崇好意思等不敢进,引而南。弘肇遣诲追击破之,崇好意思等退保怀州。知远以行德为河阳节度使。契丹主闻之,叹曰:“我有三失,宜宇宙之叛我也。诸说念括钱,一失也;令上国东说念主打草谷,二失也;不早遣诸节度使还镇,三失也。”
唐流陈觉于蕲州,冯延鲁于舒州。
唐主以矫诏败军皆陈觉、冯延鲁之罪,议斩二东说念主以谢中外。御史中丞江文蔚对仗弹冯延巳、魏岑,曰:“延巳、延鲁、岑、觉四东说念主皆阴狡弄权,壅蔽理智,扬弃贤人,援用群小。谏争者逐,窃议者刑。崎岖相蒙,说念路以目。今觉、延鲁
折从远入朝,更名为从阮。在府州成立永安军,任命折从阮为节度使。
契丹挫折潞州,后晋叮嘱史弘肇支持,派郑谦坐镇忻、代二州,派阎万进坐镇岚、宪二州。
契丹昭义节度使耿崇好意思防止泽州,将要挫折潞州,刘知远派史弘肇率兵支持。又任命郑谦为忻、代二州都部署,阎万进为岚、宪二州都制置使。刘知远传闻契丹回到朔方,假想占领河南,是以派史弘肇为先锋,又派郑谦、阎万进二东说念主出兵朔方,以分散契丹的军力。
后晋任命武行德为河阳节度使。
契丹用大船装载着后晋的铠甲武器等,沿着黄河逆流北上复返辽国,命令宁国都虞候武行德率部护送。到达河阴时,武行德与将士们商议说念:“胡虏例必弗成永恒留在华夏,不如共同把他们斥逐,坚守河阳城,恭候天命所归的皇帝出现而作念他的臣民。”大家都认为他说得对,便一起杀死了契丹的监军使。这时适逢崔廷勋派兵护送耿崇好意思到潞州,武行德于是趁城中虚空占据了河阳,并派他弟弟武行友将表章封在蜡丸里奉送到晋阳。史弘肇叮嘱先锋将马诲挫折契丹,杀死了一千多东说念主。耿崇好意思等东说念主不敢前进,便率兵南下。史弘肇派马诲前去追击,打败了他们,耿崇好意思等东说念主腐臭怀州。刘知远任命武行德为河阳节度使。契丹主听到这些情况后,感概说:“我有三个失实,难怪宇宙东说念主背叛我呀。让各说念为咱们搜刮财帛是第一个失实,让我国东说念主打草谷是第二个失实,莫得尽早派各节度使复返藩镇是第三个失实。”
南唐将陈觉放逐到蕲州,将冯延鲁放逐到舒州。
南唐主李璟认为假托诏书导致部队失败,都是陈觉、冯延鲁的罪状,商议斩杀二东说念主来向朝廷表里谢罪。御史中丞江文蔚执政堂上弹劾冯延巳、魏岑,说:“冯延巳、冯延鲁、魏岑、陈觉四东说念主,都桀黠奸险,辱弄权利,蒙蔽皇上视听,扬弃贤人,引荐任用庸东说念主。敢直言劝谏的被结果,暗里讨论的被判刑罚。崎岖彼此蒙蔽,东说念主们不敢讲实话,在路上碰面只能使眼色。目前陈觉、冯延鲁
虽伏辜,而延巳、岑犹在,本根未殄,枝干复生。同罪异诛,东说念主心疑心。”唐主以文蔚言太过,怒,贬江州司士入伍。流觉于蕲州,延鲁于舒州。知制诰徐铉、史馆修撰韩熙载上疏曰:“觉、延鲁罪谢绝诛,但都丘、延巳为之陈请,故陛下赦之。擅兴者不罪,则疆埸有生事者矣。丧师者获存,则行陈无效死者矣。请行显戮以重军威。”不从。但罢延巳为太弟少保,贬岑太子洗马。熙载屡言宋都丘党与必为祸乱,都丘奏熙载嗜酒纵欲,贬和州司士入伍。
契丹耶律德光死于杀胡林,赵延寿入恒州,自称权知南朝军国是。
契丹主至临城得疾,至杀胡林而卒。国东说念主剖其腹,实盐数斗,载之北去,晋东说念主谓之“帝羓”。赵延寿恨契丹主失言,即日引兵入恒州。契丹永康王兀欲,东丹王之子也,以兵继入。契丹诸将密议奉以为主,延寿不知,自称受契丹皇帝遗诏,权知南朝军国是。是以供给兀欲与诸将同,兀欲衔之。契丹主丧至国,述律太后不哭,曰:“待诸部宁一照旧,则葬汝矣。”或说延寿曰:“契丹诸大东说念主数日聚谋,此必有变。今汉兵不减万东说念主,不若先事图之。”延寿方寸大乱,下令以来月朔日于待贤馆上事,受文武官贺。李崧以虏意不同,理由难测,延寿乃止。
五月,契丹兀欲执赵延寿而自强。
兀欲召延寿及张砺等饮,兀欲妻素以兄事延寿。耐心谓曰:“妹自上国来,宁欲见之乎?”延寿与俱入,良久,兀欲
固然被治罪,但冯延巳、魏岑还在,树根莫得肃除,枝干就会再行发芽。同罪异罚,就会使东说念主心疑心不明。”南唐主认为江文蔚说得太过分,恼怒,贬他为江州司士入伍。将陈觉放逐到蕲州,将冯延鲁放逐到舒州。知制诰徐铉、史馆修撰韩熙载上疏说:“陈觉、冯延鲁擢发可数,死鼓胀辜,仅仅因为宋都丘、冯延巳为他们求情,是以陛下赦免了他们的死罪。擅自愿兵的东说念主不严加治罪,那么边陲就会有制造事端的东说念主。形成一网尽扫的东说念主还能辞世,那么部队中就莫得拼死作战的东说念主。请务实行昭彰的刑罚来重振军威。”南唐主没听从。仅仅罢免冯延巳为太弟少保,贬魏岑为太子洗马。韩熙载屡次上书说宋都丘的党羽必会形成祸患,宋都丘上奏说韩熙载嗜酒荒诞,南唐主贬韩熙载为和州司士入伍。
契丹主耶律德光死在杀胡林,赵延寿率兵投入恒州,自称代理知南朝军国是。
契丹主耶律德光走到临城得了重病,走到杀胡林便死了。契丹东说念主把他的肚子剖开,装进几斗盐,载着尸体北去,后晋东说念主称之为“帝羓”。赵延寿归罪契丹主相悖商定,当天便率兵投入恒州。契丹永康王兀欲是东丹王的女儿,随后也率兵投入恒州。契丹各将领密谋商议拥戴兀欲为契丹主,赵延寿不知说念这些情况,自称受契丹皇帝遗诏,代理主理南朝军国是务。给兀欲的供给和其他将领一样,兀欲牢骚在心。契丹主的尸体运到辽国国都,述律太后见了莫得哭,说:“比及各部落像之前那样安宁统一时,就来安葬你。”有东说念主劝说赵延寿说念:“契丹各大东说念主连日约会密谋,这里必定有什么变故。目前汉兵不下万东说念主,不如先发制东说念主。”赵延寿方寸大乱,下令于下月月吉在待贤馆举行典礼,接受文武官员的朝贺。李崧认为胡虏不赞同赵延寿掌权,事情发展难以展望,赵延寿便休止举行这个典礼。
五月,契丹兀欲拘捕赵延寿,自强为契丹主。
兀欲召集赵延寿和张砺等东说念主饮酒,兀欲的老婆通常把赵延寿当成兄长事奉。兀欲耐心地对赵延寿说:“妹妹从辽国来,难说念不想见见她吗?”赵延寿和兀欲一起投入后堂,过了许久,兀欲
出谓砺等曰:“燕王谋反,适已锁之矣。”又曰:“先帝在汴时,遗我一筹,许我知南朝军国。近者临崩,别无遗诏,而燕王擅自知南朝军国,岂理耶?”后数日,集蕃、汉之臣于府署,宣契丹主遗制,即皇帝位。举哀成服,既而易吉服见群臣,不复行丧,歌吹之声连续于内。
晋以刘崇为北都留守。
知远集群臣议进取,诸将咸请兴师井陉,攻取镇、魏。知远欲自石会趋上党,郭威曰:“虏主虽死,党众犹盛,各据坚城。我出河北,兵少路迂,傍无应援。若群盗合势共击,我军粮饷路绝,此危说念也。上党山路险涩,粟少民残,无以供亿,亦不可由。近者陕、晋接踵款附,引兵从之,万无一失,不出两旬,洛、汴定矣。”知远曰:“卿言是也。”诏谕诸说念,以太原尹崇为北京留守。
楚文昭王希范卒,弟希广嗣。
希广,希范之母弟也,性谨顺,希范爱之,使判表里诸司事。希范卒,将佐议所立,张少敌、袁友恭以武平节度使知永州事希萼最长,请立之。刘彦瑫、李弘皋皆欲立希广。拓跋恒曰:“三十郎居长,请遣使以礼让之。否则,必起争端。”彦瑫等皆曰:“天与不取,异日吾辈安所自容乎?”希广恇怯,弗成自决。彦瑫等称希范遗命共立之。少敌退而叹曰:“祸其始此乎?”与拓跋恒皆托病不出。
出来对张砺等东说念主说:“燕王图谋造反,刚才照旧把他锁起来了。”又说:“先帝在汴京时,留给我一个经营,允许我主理南朝军国大事。近日先帝驾崩之时,并莫得留住其他遗诏,而燕王擅自主理南朝军国大事,难说念合理吗?”几天后,兀欲又召集蕃、汉大臣到恒州府衙,宣读契丹主的遗诏,并即皇帝位。契丹主运行动先帝举行诅咒,穿上丧服,接着又穿上吉服接见群臣,不再行丧礼,歌声和吹吹打声在府内响个不停。
后晋任命刘崇为北都留守。
刘知远召集群臣商议进军路线,各将领都提议从井陉出兵,挫折镇、魏二州。刘知远想要从石会出兵挫折上党,郭威说说念:“契丹主固然已死,但他的党羽部众还很坚强,他们各自占据坚固的城池。咱们出兵河北,军力稀薄,说念路间接,阁下莫得策应支持力量。要是这些契丹兵结伴攻击咱们,那么咱们的运粮说念路就会断交,这是一条危机的说念路。上党地区的山路艰险难走,整个食粮衰退,庶民贫困,莫得粮饷供给,这条路也弗成走。近来陕、晋二州接踵向咱们驯服修起,要是率兵从这里动身,不错万无一失,不出二十天,洛阳、汴京就不错平定了。”刘知远说:“爱卿说得极是。”便下诏令向各说念宣布,任命太原尹刘崇为北京留守。
楚文昭王马希范死一火,弟弟马希广继位。
马希广是楚文昭王马希范的同母弟弟,性格恭谨轻柔,马希范很可爱他,让他处理表里各司的事务。马希范死一火,各将领辅臣商议继位东说念主选,张少敌、袁友恭认为武平节度使兼主理永州事务的马希萼在昆仲中年龄最长,提议立马希萼。刘彦瑫、李弘皋都主张立马希广。拓跋恒说:“三十郎马希萼年龄居长,提议叮嘱使臣以礼相让。否则,一定会引起争端。”刘彦瑫等都说:“上天赐予而不取,今后咱们这些东说念主哪还有容身之所呢?”马希广性格恇怯,弗成我方决断。刘彦瑫等宣称有马希范的遗命,共同拥立马希广。张少敌退下来感概说念:“大祸从此就要运行莅终末。”从此和拓跋恒都称躯壳有病,不再外出。
晋主知远发太原,出晋、绛。 晋史弘肇克泽州,契丹将崔廷勋等遁去。
始,弘肇攻泽州,刺史翟令奇固守不下。知远以弘肇兵少,欲召还。苏逢吉、杨邠曰:“今陕、晋、河阳皆已向化,廷勋、崇好意思朝夕遁去。若召弘肇还,则河南东说念主心动摇,虏势复壮矣。”知远未决,使问弘肇,弘肇曰:“兵已及此,势如破竹,可进不可退。”乃遣李万超说令奇,令奇降。廷勋、崇好意思、奚王拽剌合兵逼河阳,武行德战败,闭城自守。拽剌欲攻之,廷勋曰:“今北军已去,得此何用?且杀一夫犹可惜,况一城乎?”乃拥众北遁,契丹在河南者接踵北去。
弘肇为东说念主沉毅肃静,御众严整,将校小不从命,立挝杀之。士卒所过,犯民田及系马于树者,皆斩。军中惕息,莫敢犯令,故所向必克。知远自晋阳安行入洛及汴,不战而胜,皆弘肇之力也。知远由是倚爱之。
契丹将萧翰劫李从益称帝于大梁,遂北走,从益避位。
翰闻刘知远拥兵而南,欲北归,恐中国无主必大乱,己不得耐心而去。时唐许王从益与王淑妃在洛阳,翰矫契丹主命,以从益知南朝军国是,召己赴恒州。淑妃、从益匿于徽陵下宫,不得已而出。翰立以为帝,帅诸酋长拜之。百官谒见淑妃,淑妃泣曰:“吾子母单弱如斯,而为诸公所推,是祸吾家也。”翰留燕兵千东说念主为从益卫而行。从益遣使
后晋主刘知远从太原动身,从晋、绛二州出兵。 后晋史弘肇攻克泽州,契丹将领崔廷勋等逃脱。
刚运行时,史弘肇挫折泽州,刺史翟令奇固守城池攻不下来。刘知远认为史弘肇兵少,想调回他们。苏逢吉、杨邠说:“目前陕、晋、河阳都已归顺咱们,崔廷勋、耿崇好意思朝夕都要潜逃。要是目前调回史弘肇,河南就会东说念主心动摇,胡虏的气势就会再度壮大起来。”刘知远没作念决断,派东说念主问史弘肇,史弘肇说:“雄兵照旧到达这里,势如破竹,只能前进,不可后退。”史弘肇派部将李万超前去劝说翟令奇,翟令奇便归降过来。崔廷勋、耿崇好意思、奚王拽剌结伴迫临河阳,武行德战败,闭城自守。拽剌想要攻城,崔廷勋说:“目前契丹部队已向北撤除,得到这座城有什么用?而且杀死一个民夫还觉可惜,何况攻毁一座城呢?”就率兵向北撤除,契丹在河南的部队也接踵撤往朔方。
史弘肇为东说念主谨慎坚决,沉默肃静,他管辖部队呼吁严明,军纪肃整,大小将领稍有不遵从命令的,坐窝正法。士兵所历程的方位,有侵犯庶民农田和把马拴在树上的,都一律斩首。部队中东说念主东说念主谨小慎微,莫得敢违反军令的,因此不败之地,长驱直入。刘知远从晋阳一齐吉祥地投入洛阳和汴京,士兵的刀枪都莫得沾过血,都是靠了史弘肇的力量。刘知远从此愈加倚重、意思意思史弘肇了。
契丹将领萧翰劫持李从益在大梁称帝,自后萧翰率兵向北撤除,李从益遮蔽帝位。
萧翰传闻刘知远率兵南下,原想向北归国,又怕华夏莫得君主必定大乱,我方就弗成耐心归国了。那时南唐许王李从益和王淑妃在洛阳,萧翰假托契丹主的命令,让李从益主理南朝军国大事,召我方到恒州。王淑妃和李从益藏在徽陵的下宫里,不得已才出来。萧翰立李从益为皇帝,并率领众酋长向他朝拜。文武百官拜见王淑妃,王淑妃哭着说:“咱们子母这样寂静弱小,却被你们推到这个位置,这是祸害咱们家呀。”萧翰留住燕兵一千东说念主,行为李从益的警卫力量,然后就走了。李从益叮嘱使臣
召高行周、武行德,皆不至。淑妃惧,召大臣谋之曰:“吾子母为萧翰所逼,分当骤一火。诸公无罪,宜早迎新主,自求多福,勿以吾子母为意。”众感其言,皆不忍去。或曰:“今集诸营与燕兵并力坚守一月,北救必至。”淑妃曰:“吾子母一火国之余,安敢与东说念主争宇宙?若新主见察,当知我无所负。今更为计画,则祸及他东说念主,阖城涂炭,终何益乎?”众犹欲拒守,三司使刘审交曰:“城中公私穷竭,苍生无几,若复受围一月,无噍类矣。愿诸公勿复言,一从太妃责罚。”乃用赵远、翟光邺策,称梁王,知军国是,遣使奉表称臣迎知远,仍出居私第。
契丹兀欲勒兵出塞。
契丹主兀欲以德光有子在国,己以兄子袭位,又无述律太后之命,内不自安。初,阿保机卒于渤海,述律太后杀酋长数百东说念主。至是,诸酋长惧死,乃谋奉兀欲勒兵北归。以麻答为中京留守,晋文武士卒悉留恒州,独以后宫宦者、教坊自随。
晋主知远至绛州,降之。
初,知远以绛州刺史李从朗拒命,遣兵攻之,未下。至是,亲至城下谕之,从朗乃降。知远命亲将分护诸门,士卒一东说念主毋得入。
六月,契丹将萧翰至恒州,杀其国相张砺。
翰至恒州,与麻答以铁骑围张砺之第,数之曰:“汝何故言于先帝,云胡东说念主不不错为节度使?又云解里好掠东说念主财,
召高行周、武行德,他们都不来。王淑妃有些发怵,便召集大臣商议说:“咱们子母为萧翰所逼迫,本来应当去死。诸位大臣都莫得罪,应该尽早宥恕新的君主,为我方多求福禄,不要为咱们子母顾虑。”大家被她的一席话所感动,都不忍心离她而去。有东说念主说:“目前蚁合各营戎马,和燕兵结伴坚守一个月,北面的援军一定会到。”王淑妃说:“咱们子母本来即是一火国的残余之东说念主,怎样敢与别东说念主争夺宇宙?要是新的君主能洞察这一切,应当了解咱们是无负于东说念主。目前要是再经营用兵,那么祸患就会殃及他东说念主,形成满城灾难,最终又有什么自制呢?”世东说念主还要坚守城池相悖,三司使刘审交说:“目前城中官家私东说念主都贫困到绝顶,留住的庶民也莫得若干,要是再围困一个月,只怕就莫得再辞世的东说念主了。但愿诸位都不要再说什么,一切都听从太妃的科罚。”于是就取舍赵远、翟光邺的提议,称李从益为梁王,主理这里的军国大事,叮嘱使臣向刘知远奉表称臣,宥恕刘知远早日到来,并从宫中搬出居住在私邸。
契丹兀欲管辖部队出塞归国。
契丹主兀欲因耶律德光有女儿在辽国,我方是以他哥哥女儿的身份承袭皇位,又莫得述律太后的命令,内心很对抗稳。当初,契丹主阿保机死在渤海,述律太后杀死酋长几百东说念主。到这时,各酋长都怕死,于是便策划尊奉契丹主兀欲管辖部队向北归国。兀欲任命麻答为中京留守,后晋文武官员和士兵都留在恒州,只让后宫阉东说念主、教坊等计议东说念主员跟随我方。
后晋主刘知远到达绛州,使绛州刺史遵从。
当初,刘知远因为绛州刺史李从朗对抗命令,派兵攻打李从朗,莫得攻下。到这时,刘知远亲身来到城下,劝谕归降,李从朗就开城遵从了。刘知远命令心腹将领分手把守各城门,士兵一个东说念主也不许投入城中。
六月,契丹将领萧翰到达恒州,杀死国相张砺。
萧翰至恒州,与麻答派铁马队包围张砺的府第,责怪他说:“你为什么对先帝说,胡东说念主不可作念节度使?又说解里好抢财物,
我好掠东说念主子女,今我必杀汝。”命锁之。砺抗声曰:“此皆国度大体,吾实言之,欲杀即杀,奚以锁为?”是夕,愤恚而卒。
吴越忠献王弘佐卒,弟弘倧嗣。 晋主知远入洛阳,遣使杀李从益。
知远至洛阳,汴州百官奉表来迎。谕以受契丹补署者皆勿自疑,聚其告牒而焚之。赵远更名上交。命郑州防守使郭从义先入大梁清宫,密令杀李从益及王淑妃。淑妃且死曰:“吾儿何罪而死?何不留之?使每岁寒食以一盂麦饭洒明宗陵乎?”闻者泣下。
晋主知远入大梁,诸镇多降。始改国号曰汉。
知远发洛阳,枢密院吏魏仁浦自契丹逃归,郭威问以兵数及故事,仁浦强记精敏,威由是亲任之。知远至大梁,晋之藩镇接踵来降。复以汴州为东京,改国号曰汉,仍称天福年,曰:“余未忍忘晋也。”
契丹兀欲幽其祖母于木叶山。
契丹述律太后闻契丹主自强,愤怒,发兵拒之。契丹主以伟王为先锋,再会于石桥。太后以李彦韬为排陈使。彦韬迎降于伟王,太后兵败。契丹主幽太后于阿保机墓。改元天禄,自称天授皇帝。慕中华俗例,多用晋臣。而荒于酒色,鄙视诸酋长,由是国东说念主不附,诸部数叛,故数年之中不暇南寇。
唐以李金全为北面招讨使。
唐主闻契丹主德光死,萧翰弃大梁去,下诏曰:“乃眷华夏,本朝桑梓。”以金全为北面行营招讨使,议经略朔方。闻汉已入大梁,遂不敢出兵。
我可爱抢东说念主家的女子,今天我一定要杀了你。”命东说念主把张砺锁起来。张砺高声说:“这些事都关联到国度的大体,我照实说过,要杀就杀,为什么把我锁起来?”这天夜里,张砺怀着愤恨故去。
吴越忠献王钱弘佐死一火,弟弟钱弘倧继位。 后晋主刘知远投入洛阳,派使臣杀了李从益。
刘知远到达洛阳,汴州的文武百官都奉表前来宥恕。刘知远下诏书宣布,以前接受契丹任命安排的东说念主不要我方疑虑,把任命通告状牒收罗起来烧掉。赵远更名为上交。命令郑州防守使郭从义先投入大梁清宫,密令杀死李从益和王淑妃。王淑妃临死前说:“我女儿有什么罪而杀他?为什么不留住他?使每年的寒食节有一盂麦饭洒在明宗陵前呢?”听到的东说念主都流下了眼泪。
后晋主刘知远投入大梁,各藩镇大多归降。运行改国号为汉。
刘知远从洛阳动身,枢密院的仕宦魏仁浦从契丹逃回,郭威讨论契丹军力和旧日的典章轨制,魏仁浦为东说念主翔实敏捷,才华盖世,郭威从此愈加亲近重用他。刘知远到达大梁,后晋各藩镇接踵前来归降。于是又把汴州改为东京,改国号叫汉,年号仍称天福,刘知远说:“我不忍心忘掉晋呀。”
契丹兀欲把他祖母囚禁在木叶山。
契丹述律太后传闻兀欲自强为契丹主,愤怒,派兵前去抗击。契丹主兀欲派伟王为先锋,与太后的部队在石桥再会。太后任命李彦韬为排陈使。李彦韬向伟王遵从,太后部队大北。契丹主把太后囚禁在阿保机墓旁。改年号为天禄,自称天授皇帝。契丹主齰舌华夏的俗例,多用后晋的大臣。但他整天沉浸在酒色之中,鄙夷薄待诸位酋长,因此国东说念主不愿修起,各个部落屡次叛乱,是以几年内顾不上向南侵犯。
南唐任命李金全为北面招讨使。
南唐主李璟传闻契丹主耶律德光死一火,萧翰示寂大梁逃往朔方,下诏书说:“我仍迷恋着华夏,那是本朝的桑梓。”任命李金全为北面行营招讨使,商议攻取朔方。传闻后汉高祖刘知远照旧投入大梁,于是不敢再出兵。
秋七月,汉以杜重威为归德节度使,重威拒命,汉发兵讨之。
重威自以附契丹负中国,内常疑惧。移镇制下,拒而不受,遣其子质于麻答以求助,麻答遣其将杨衮将契丹千五百东说念主及幽州兵赴之。诏削夺重威官爵,以高行周为招讨使,慕容彦超副之,以讨重威。时兵荒之余,公私匮竭,王章白帝罢不急之务,省有害之费以奉军,费用克赡。
汉立高祖、世祖及四亲庙。 恒州将何福进、李荣逐契丹将麻答,遣使降汉。
麻答贪猾残忍,民间有珍货好意思女,必夺取之。又捕村民,诬以为盗,披面抉目,焚炙而杀之。悬东说念主肝、胆、手、足,饮食起居于其间。契丹所留兵动怒二千,麻答常疑汉兵,稍稍废省,又损其食以饲胡兵,众心怨愤,闻汉主入大梁,皆有南归之志。前颍州防守使何福进、控鹤指引使李荣,潜结军中壮士谋攻契丹。夺守门兵杀十余东说念主,因突入府,据甲库,召汉兵及市东说念主,给铠仗,焚衙门,与契丹战。荣召诸将并力,指引使白再荣狐疑,不得已而行。诸将继至,焰火四起,饱读噪震地。麻答等大惊,载宝货家属,走保北城。而汉兵无所统一,贪狡者乘乱剽掠,懦者窜匿。
八月朔,契丹自北门入,势复振,汉民死者二千余东说念主。前磁州刺史李穀恐事不济,请冯说念等至战所慰勉士卒,士卒
秋七月,后汉任命杜重威为归德节度使,杜重威拒却接受,后汉派兵挞伐他。
杜重威自从遵从契丹、背叛华夏后,心里频频疑虑发怵。比及调任归德节度使的制令下达,他拒不接受,并派我方的女儿给麻答作念东说念主质以疏浚契丹的支持,麻答叮嘱将领杨衮率契丹兵一千五百东说念主和幽州戎马前去。后汉高祖刘知远下诏削去杜重威的官职爵位,任命高行周为招讨使,任命慕容彦超为他的副手,出兵挞伐杜重威。那时恰是兵荒马乱之后,国度、私东说念主都资财亏损,王章提议后汉高祖破除不急办的事务,减省有害的花费来供应部队,这样开支才够用。
后汉营建高祖、世祖和四座近亲宗庙。 恒州将领何福进、李荣结果契丹将领麻答,派使臣归降后汉。
麻答脾气野心,奸险残忍,民间有张含韵好意思女,他都一定要掠取到手。他还抓捕村民,诬蔑为匪贼,对他们剥皮、挖眼,或用火活活烧死他们。有时在周围吊挂着东说念主的肝、胆、手、脚,而他在内部照样吃饭睡眠。那时契丹所留在恒州的兵不到两千东说念主,麻答常怀疑汉东说念主兵将,渐渐削减汉东说念主兵员,又减少汉兵的食粮供给,用来供养契丹兵吃,汉兵心里归罪愤怒,传闻刘知远投入大梁,都有向南投靠的意愿。前颍州防守使何福进、控鹤指引使李荣,暗自里联结军中壮士策划攻击契丹东说念主。他们夺过契丹门卫武器,杀死十多名契丹兵,又冲入府衙,占领武库,召集汉东说念主士兵和市民,给他们发铠甲武器,烧毁衙门,与契丹东说念主搏杀。李荣号召各将领通力配合,勾搭作战,指引使白再荣狐疑发怵,不得已才一起行动。各个将领接踵到达,焰火从四面八方点火起来,饱读噪喊杀声震天撼地。麻答等东说念主大为惊恐,装上钱玉帛物和家属逃到北城进行拒守。而汉兵莫得统一指引行动,野心奸险的乘乱抢掠,畏惧怕事的潜逃藏匿。
八月月吉,契丹兵从北门投入恒州城,其威望又运行应承起来,汉民被杀死的有两千多东说念主。前磁州刺史李穀牵记事情弗成到手,就请冯说念等东说念主到阵前去慰问和勉励士兵们,士兵们
争自奋。会日暮,有村民数千噪于城外,欲夺契丹宝货妇女,契丹惧而北遁。麻答、崔廷勋皆奔定州,与义武耶律忠合,忠即郎五也。冯说念等四出安抚兵民,众推说念为节度使。说念曰:“我书生也,宜择诸将为留后。”时李荣功最多,而白再荣位在上,乃以再荣权知留后,具以状闻,且乞援兵。汉主遣飞龙使李彦从将兵赴之。
再荣贪昧猜忌,遣军士围李崧、和凝第,求赏给,崧、凝与之,又欲杀二东说念主以杀人。穀责之曰:“国一火主辱,公辈抓兵不救。今仅能一一虏将,镇民死者近三千东说念主,岂独公之力耶?新皇帝若诘公专杀之罪,公何辞以对?”再荣惧而止。又欲率民财以给军,穀力图止之。汉东说念主尝事麻答者,再荣皆拘之,以取其财,恒东说念主以其贪虐,谓之“白麻答”。
汉制盗匪毋问赃若干皆死。
时四方盗匪多,朝廷患之,故重其法,仍分命使臣逐捕。苏逢吉自草诏,意云:“应贼盗,并四邻同保,皆全族处斩。”众以为:“盗犹不可族,况邻保乎!”逢吉固争,不得已,但省去“全族”字。由是捕盗使臣张令柔杀平阴十七村民。逢吉为东说念主文深好杀,在河东幕府,汉主尝令静狱以道贺,逢吉尽杀狱囚还报。及为相,朝廷草创,悉以军事委杨邠、郭威,庶务委逢吉及苏禹珪。二相决事,皆出胸臆,不拘旧制。用舍黜陟,惟其所欲。汉主方倚信之,无谏言者。逢吉
争先踊跃杀敌。适逢走头无路,有几千村民在城外饱读噪大喊,要夺取契丹东说念主的金银玉帛和妇女,契丹东说念主发怵而向北逃去。麻答、崔廷勋都逃往定州,与义武节度使耶律忠会合,耶律忠即是耶律郎五。冯说念等东说念主到各处去安抚士兵和庶民,世东说念主推举冯说念为节度使。冯说念说:“我仅仅个书生,应该从诸位将领中取舍留后。”那时李荣功劳最大,而白再荣的官位在他上边,就让白再荣代理主理留后事务,写成状子上报,况兼请增派援兵。后汉高祖刘知远派飞龙使李彦从率兵前去增援。
白再荣为东说念主野心暗淡,猜疑妒忌,派军士包围李崧、和凝住宅,索求赏钱,李崧、和凝都给了他们,但白再荣又想杀掉二东说念主杀人。李穀责备他说:“国度骤一火,君主蒙辱,你们手抓兵权不去支持。目前仅仅能结果一个胡虏将领,属下庶民死了近三千东说念主,难说念都是你一个东说念主的功劳吗?新皇帝要是根究你擅杀大臣的罪状,你用什么话来回答呢?”白再荣发怵而罢手。白再荣又想搜刮民财来供养部队,李穀死力叛变制止了他。汉东说念主中也曾事奉过麻答的,白再荣都把他们抓起来,用来索求他们的财物,恒州东说念主因为他野心凶残,都叫他“白麻答”。
后汉颁布制书,端正但凡盗匪不问赃物若干,都正法罪。
那时各地盗匪普遍增多,朝廷深为担忧,是以要从重处罚,并分配使臣到各地追捕犯东说念主。苏逢吉亲身起草诏文,大意说:“策应盗匪的,连同四邻同保,都要全族处以斩首。”众大臣认为:“盗匪尚且不可灭掉全族,何况是四邻同保呢!”苏逢吉幼稚己见,不得已只删去了“全族”二字。由此,捕盗使臣张令柔杀死了平阴县十七村的庶民。苏逢吉为东说念主用法严厉,嗜好杀戮,在河东幕府时,后汉高祖曾令他静狱来祈求福祐,苏逢吉就杀尽狱中的囚犯回来上报。等他作念到宰相时,朝廷刚刚创建,后汉高祖把一切军事上的事务都委托给杨邠、郭威,日常事务都委托给苏逢吉和苏禹珪。这两位宰相决断事务,都出于我方的私意,不拘泥于旧有的典章轨制。对东说念主的任用铁心、罢免普及,都是开合自若。后汉高祖正依靠、信任他们,其他东说念主莫得敢语言的。苏逢吉
尤贪诈,继母死不为服。庶兄自外至,不白逢吉而见诸子,逢吉谜语郭威,以他事杖杀之。
楚王希广以其兄希萼守朗州。
希广庶弟希崇性狡险,阴遗希萼书,言刘彦瑫等违先王之命,废长立少,以激愤之。希萼来奔丧,彦瑫白希广,遣指引使周延诲等将水军逆之,不听。入劝希广杀之,希广曰:“吾何忍杀兄?宁分潭、朗而治之。”乃厚赠希萼,遣还朗州。希崇尝为希萼诇希广语言动作,约为内应。
荆南袭汉襄、郢,不克。
初,荆南介居湖南、岭南之间,地狭兵弱,自武信王季兴时,诸说念入贡过其境者,多抢掠其货币。及诸说念诘让加兵,不得已复归之。及从诲立,唐、晋、契丹、汉更据华夏,南汉、闽、吴、蜀皆称帝,从诲利其赐予,所向称臣。诸国贱之,谓之“高恶棍”。
南汉主晟杀其弟八东说念主。
晟恐诸弟与其子争国,杀都王弘弼等八东说念主,尽杀其男人,纳其女充后宫。作离宫千余间,饰以珠宝,设镬汤、铁床、刳剔等刑,号“生地狱”。
汉以窦贞固、李涛同平章事。
初,汉主与窦贞固俱事晋高祖,雅老友重。及即位,欲以为相,问苏逢吉:“其次谁可者?”逢吉与李涛善,因荐之。会高行周、慕容彦超共讨杜重威,彦超欲急攻城,行周欲缓之以待其弊。行周女为重威子妇,彦超扬言:“行周以
尤其野心桀黠,他继母身后也不穿丧服。他庶出的哥哥从外地来,莫得预先禀报他就先去看了侄子,苏逢吉就暗里告诉郭威,以其他事由把哥哥用木杖打死。
楚王马希广命他哥哥马希萼坐镇朗州。
马希广的庶出弟弟马希崇,素性阴恶桀黠,暗自给长兄马希萼写信,说刘彦瑫等相悖先王遗命,销毁长兄,拥立少弟,借此来激愤马希萼。马希萼前来奔丧,刘彦瑫告诉马希广,请派指引使周延诲等率水军前去宥恕,马希广没听从。马希萼入城,有东说念主劝马希广杀掉马希萼,马希广说:“我怎忍心杀死哥哥,甘心与他分担潭州、朗州。”于是给马希萼丰厚的奖赏,送他回到朗州。马希崇曾为马希萼刺探马希广的言语行动,相约在城中作念内应。
荆南出兵要紧后汉襄州、郢州,莫得攻克。
当初,荆南介于湖南、岭南之间,地域狭小,军力薄弱,从武信王高季兴时起,各说念纳贡东说念主员途经这里的,大多要抢掠走他们的货品财帛。比及各说念谴责罪行或派兵挞伐时,不得已又把财物返璧东说念主家。比及高从诲即位时,后唐、后晋、契丹、后汉接踵占据华夏,南汉、闽、吴、后蜀都称帝,高从诲贪图列国的奖赏,就到处称臣。列国都鄙夷他,称他为“高恶棍”。
南汉主刘晟杀掉他的弟弟八东说念主。
刘晟牵记他的弟弟们和他女儿争夺南汉,就杀掉都王刘弘弼等八东说念主,并杀光他们家中的男人,把妇女都充入后宫。他还命修建离宫一千多间,用珠宝遮挡,并成立镬汤、铁床、刳剔等刑具,堪称“生地狱”。
后汉任命窦贞固、李涛为同平章事。
当初,后汉高祖刘知远与窦贞固一共事奉后晋高祖石敬瑭,彼此深知确认。等后汉高祖即帝位后,想任命窦贞固为宰相,便问苏逢吉说:“除你之外,还有谁能当宰相?”苏逢吉与李涛很要好,因此就保举李涛。适逢高行周、慕容彦超共同挞伐杜重威,慕容彦超想急速攻城,而高行周想暂缓挫折,以恭候敌东说念主疲弊。高行周的女儿是杜重威的儿媳妇,慕容彦超扬言说:“高行周因为
女故,爱贼不攻。”由是二将不协。汉主恐生他变,欲自将击重威,意未决。涛上疏请亲征,汉主大悦,以涛有宰相器。制贞固、涛并同平章事,诏幸澶、魏劳军。
汉晋昌节度使赵匡赞叛,降于蜀。
匡赞,延寿之子也,恐不为朝廷所容,遣使降蜀。
冬十月,汉主如澶、魏劳军。十一月,杜重威出降。
汉主至邺都城下,舍于高行周营。行周言曰:“城中食未尽,急攻徒杀士卒,未易克也。不若缓之,彼食尽自溃。”汉主然之。慕容彦超数因事陵轹行周,行周泣诉于执政,苏逢吉、杨邠密以白汉主。汉主命二臣息争之,又召彦超于帐中责之,且使诣行周谢。既而城中食浸竭,将士多出降者。慕容彦超固请攻城,自寅至辰,士卒死伤者万余东说念主,不克而止,乃不敢复言。
初,契丹留幽州兵千五百东说念主戍汴,汉主至,尽杀之于繁台之下。至是,张琏将幽州兵二千助重威,汉主遣东说念主招谕,许以不死,琏曰:“繁台之卒,何罪而戮?今守此,以死为期耳。”由是城久不下。十一月,重威食死力尽,开门出降,城中馁死者什七八。张琏先邀朝廷信誓,诏许以归乡里,及出降,杀之。郭威请杀重威牙将百余东说念主,并重威家赀籍之以赏战士,从之。以重威为太傅。重威每收支,路东说念主往往掷瓦砾诟之。
女儿的缘故,爱戴敌东说念主不敢挫折。”因此两位将领关联不和。后汉高祖发怵发生其他变故,想亲身率兵攻打杜重威,但主意还莫得决定。李涛上疏肯求皇帝御驾亲征,后汉高祖大为欢然,认为李涛有宰相才器。后汉高祖制令,任命窦贞固、李涛为同平章事,并下诏宣布前去澶州、魏州慰劳部队。
后汉晋昌节度使赵匡赞叛变,遵从后蜀。
赵匡赞是赵延寿的女儿,发怵我方弗成为朝廷所容忍,便叮嘱使臣归降后蜀。
冬十月,后汉高祖刘知远到澶州、魏州慰劳部队。十一月,杜重威出城遵从。
后汉高祖来到邺都城下,住在高行周的军营中。高行周对后汉高祖说:“城中食粮未尽,目前急攻,只会白白损失士兵,谢绝易攻克城池。不如暂缓挫折,等城中食粮吃完就会当然溃散。”后汉高祖认为他说得对。慕容彦超屡次挑起事端凌辱高行周,高行周向执政大臣哭诉,苏逢吉、杨邠将这些情况密报后汉高祖。后汉高祖便命两位大臣妥洽二东说念主的关联,又把慕容彦超召到军帐里责备他,并让他向高行周谢罪。自后城中食粮缓慢吃光,将士多有出城遵从的。慕容彦超坚决肯求攻城,从凌晨到上昼,士兵死伤的有一万多东说念主,未能攻下而收兵,才不敢再说攻城之事。
当初,契丹留住幽州兵一千五百东说念主戍守大梁,后汉高祖到大梁后,把这些士兵都杀死在繁台底下。到这时,张琏率幽州兵二千东说念主匡助杜重威,后汉高祖派东说念主劝谕招降,并许愿不杀他们,张琏说:“死在繁台的士兵,他们有什么罪要被杀戮?目前坚守此城,只求一死。”因此城池久攻不下。十一月,杜重威食粮吃光,力气用尽,便掀开城门出来遵从,城中饿死的有十分之七八。张琏起初条件朝廷恪守誓词,后汉高祖下诏书,许愿让他们复返家乡,等出城归降后,就杀了张琏等东说念主。郭威肯求杀死杜重威的牙将一百多东说念主,并搜检杜重威家中的资财奖赏给战士,后汉高祖同意了。后汉高祖任命杜重威为太傅。杜重威每次收支,路东说念主往往都向他投掷瓦块并黑白他。
十二月,蜀东说念主侵汉。 汉主之子、开封尹承训卒。
承训孝友忠厚,达于从政,东说念主皆惜之。
汉主还大梁。 吴越戍将杀李仁达,夷其族。 汉凤翔节度使侯益叛降于蜀。 吴越统军使胡进想废其君弘倧而立其弟弘俶。
弘倧性刚严,诛杭、越侮法吏三东说念主。统军使胡进想恃迎立功,干扰政治,弘倧恶之。有所谋议,数面折之,进想恨怒不自安。弘倧与指引使何承训谋逐之,又谋于内都监使水丘昭券,昭券以为进想党盛难制,不如容之。弘倧游荡未决,承训反以谋告进想。进想作乱,帅亲兵戎服入见,弘倧叱之,不退。猝愕趋入义和院,进想锁其门,矫称王命告中外,云:“猝得风疾,传位于弘俶。”因帅诸将迎弘俶于私第,且召丞相元德昭。德昭至,立于帘前,不拜,曰:“俟见新君。”进想亟出褰帘,德昭乃拜。进想称弘倧之命,承制授弘俶镇海、镇东节度使,弘俶曰:“能全吾兄,乃敢承命。否则,当避贤路。”进想许之,弘俶始视事。进想杀水丘昭券,进想之妻曰:“他东说念主犹可杀,昭券正人也,奈何害之?”
戊申(948) 汉乾祐元年,二月,隐帝承祐立。是岁,凡四国三镇。
十二月,后蜀入侵后汉。 后汉高祖刘知远的女儿、开封尹刘承训死一火。
刘承训为东说念主孝敬父母,友爱昆仲,至心厚说念,而且绽放政务,东说念主们对他的死都深感恻然。
后汉高祖刘知远回到大梁。 吴越守将杀掉李仁达,诛灭其家族。 后汉凤翔节度使侯益反叛,归降后蜀。 吴越统军使胡进想销毁君主钱弘倧,拥立他的弟弟钱弘俶。
钱弘倧素性刚毅严厉,诛杀了杭、越二州辱弄破碎纲纪的仕宦三东说念主。统军使胡进想仗着有迎立新主的功劳,干扰国度政治,钱弘倧很厌恶他。胡进想有时述说我方的磋商,钱弘倧就屡次迎面责骂他,胡进想既愤恨恼怒,又深感不安。钱弘倧与指引使何承训经营结果胡进想,又与内都监使水丘昭券经营,水丘昭券认为胡进想党羽广大,难以制服,不如宽容他。钱弘倧方寸大乱,何承训反而把密谋告诉了胡进想。胡进想发动叛乱,率领亲兵身穿戎装入宫见钱弘倧,钱弘倧呵斥他,他也不退。钱弘倧仓促惊愕地跑进义和院,胡进想锁上大门,假称王命宣告朝廷表里,说:“我因一刹中风得病,现传位给钱弘俶。”于是便率领众将到钱弘俶家接他入宫,并告诉了宰相元德昭。元德昭来到后,耸立在帘前不拜,说:“恭候谒见新君。”胡进想急忙出去拉开帘子,元德昭才下拜。胡进想又假称钱弘倧之命,根据旨意任命钱弘俶镇海、镇东节度使,钱弘俶说:“能保全我哥哥,才敢接受此命。否则,我当避路让贤。”胡进想搭理了他,钱弘俶才运行处理国是。胡进想杀了水丘昭券,胡进想的老婆说:“其他东说念主还不错杀掉,水丘昭券可算是个正人,怎样能杀害他呢?”
后汉隐帝
戊申(948) 后汉乾祐元年,这年二月,后汉隐帝刘承祐即位。这一年,共四个国度、三个藩镇。
春正月,汉遣将军王景崇等经略关中。
汉主以赵匡赞、侯益与蜀兵共为寇,患之。会回鹘入贡,诉称为党项所阻,乞兵应接。诏将军王景崇、都藏珍将禁军数千赴之,因使之经略关西。
晋昌节度判官李恕久在赵延寿幕下,延寿使之佐匡赞。匡赞将入蜀,恕谏曰:“汉家新得宇宙,方务招怀,若谢罪归朝,必保繁华,入蜀非全计也。”匡赞乃遣恕奉表请入朝。景崇等未行而恕至,帝问恕:“匡赞何为附蜀?”对曰:“匡赞自以身受虏官,父在虏庭,恐陛下未之察跳蛋 户外,故附蜀求苟免耳。”帝曰:“匡赞父子本吾东说念主也,不幸陷虏。今延寿方坠陷阱,吾何忍更害匡赞乎?”即听其入朝。侯益亦请赴圣寿节上寿。景崇等将行,帝召入卧内,敕之曰:“二东说念主之心,皆未可知。汝至彼,彼已入朝,则勿问。若尚迟误顾望,当以低廉从事。”
汉主更名暠。 汉以冯说念为太师。 吴越迁故王弘倧于衣锦军。
吴越王弘俶迁故王弘倧于衣锦军,遣都头薛温将亲兵卫之,潜戒之曰:“若有极度责罚,皆非吾意,当以死拒之。”
赵匡赞、侯益叛蜀还汉。王景崇等击蜀兵,败之。
赵匡赞不俟李恕返命,已离长安。王景崇等至长安,闻蜀兵已入秦川,发本说念及赵匡赞牙兵千余东说念主同拒之。恐牙兵一火逸,欲文其面,微露风旨。军校赵想绾首请自文面
春正月,后汉叮嘱将军王景崇等东说念主经营夺取关中地区。
后汉高祖刘知远因为赵匡赞、侯益与后蜀部队结伴入侵,深感忧虑。适逢回鹘前来纳贡,诉称在路上被党项东说念主所拦阻,肯求发兵策应。后汉高祖下诏令将军王景崇、都藏珍率领禁军几千东说念主前去,借此让他们夺取关西。
晋昌节度判官李恕多年在赵延寿幕府中供职,赵延寿派他辅佐赵匡赞。赵匡赞将要投入蜀中,李恕劝谏说:“汉家新得宇宙,正致力于招降怀远,要是目前认罪纪念朝廷,一定能保住繁华,到蜀地去并不是万全之策。”赵匡赞于是派李恕去后汉送上降表肯求入朝。王景崇等东说念主还没行动而李恕就到了,后汉高祖问李恕:“赵匡赞为什么要修起蜀国?”李恕回答说:“匡赞认为我方接受了胡虏官职,父亲又在胡虏朝廷,怕陛下弗成洞悉,是以依附蜀国寻求搪塞免死。”后汉高祖说:“匡赞父子本来即是咱们的东说念主,不幸身陷胡虏。如今延寿刚落入胡虏陷阱,我岂肯忍心再害匡赞呢?”当即允许他入朝。侯益也肯求赶在圣寿节来祝贺。王景崇等东说念主将要动身时,后汉高祖把他们召到卧室内,敕令说念:“赵匡赞、侯益二东说念主的心,都不可知。你们到那里后,要是他们照旧入朝,就不要再问什么。要是他们还在迟误不雅望,应当顺水推船。”
后汉高祖刘知远更名为刘暠。 后汉任命冯说念为太师。吴越把旧国王钱弘倧迁到衣锦军居住。
吴越王钱弘俶把旧国王钱弘倧迁到衣锦军居住,并派都头薛温率亲兵守卫,还悄悄警告薛温说:“要是有颠倒处理,都不是我的意义,你应当拼死拒却。”
赵匡赞、侯益背叛后蜀修起后汉。王景崇等东说念主攻打后蜀部队,打败了他们。
赵匡赞不等李恕复返复命,便已离开长安。王景崇比及达长安,传闻后蜀部队照旧开进秦川,就调遣本说念戎马和赵匡赞的一千多牙兵共同抗敌。王景崇怕牙兵潜逃,想在他们的脸上刺字,稍稍裸露少量风声。牙兵军校赵想绾起初肯求在我方脸上刺字
以帅下,景崇悦。都藏珍窃言曰:“想绾凶暴难制,不如杀之。”景崇不听。蜀将李廷珪闻匡赞已入朝,欲引归,景崇邀败之。张虔钊至宝鸡,侯益拒之,虔钊夜遁,景崇追败之,俘将卒四百东说念主。
汉主暠殂。杜重威伏诛。周王承祐立。
汉主大渐。杨邠忌侍卫指引使刘信,立遣之镇。信不得奉辞,雨泣而去。帝召苏逢吉、杨邠、史弘肇、郭威入受顾命,曰:“承祐幼弱,后事托在卿辈。”又曰:“善防重威。”是日殂,逢吉等秘不发丧,下诏,称:“重威父子,因朕小疾,谤议摇众,皆斩之。”磔尸于市,市东说念主争啖其肉。二月,立皇子承祐为周王。顷然发丧,周王即位,时年十八。
吴越指引使何承训伏诛。
何承训复请诛胡进想。吴越王弘俶恶其反覆,且惧召祸,执承训斩之。进想屡请杀废王弘倧,弘俶不许。进想诈以王命,密令薛温害之,温曰:“仆撤职之日不闻此言,不敢妄发。”进想乃夜遣其党二东说念主逾垣而入,弘倧阖户大呼。温闻之,率众而入,毙之庭中。入告弘俶,弘俶大惊曰:“全吾兄,汝之力也!”弘俶畏惧进想,曲意下之。进想内忧惧,未几,疽发背死,弘倧由是获全。
汉以王景崇为凤翔巡检使。
景崇引兵至凤翔,侯益尚未行,景崇以禁兵分守诸门。或劝景崇杀益,景崇以所受密旨嗣王未之知,或疑于专杀,
来作念部下的法式,王景崇很欢然。都藏珍暗里说:“赵想绾凶猛刻薄难以制服,不如杀掉他。”王景崇莫得听从。后蜀将领李廷珪传闻赵匡赞已进京朝觐,想率兵复返蜀地,王景崇拦击,打败了他。张虏钊到达宝鸡,侯益抗击张虏钊,张虏钊率兵连夜潜逃,王景崇乘胜逐北,打败了张虏钊,俘虏兵将四百东说念主。
后汉高祖刘暠死一火。杜重威被诛杀。周王刘承祐即位。
后汉高祖病危。杨邠猜忌侍卫指引使刘信,立即派他前去镇所。刘信没能向后汉高祖辞行,哭得泪如泉涌而离去。后汉高祖召集苏逢吉、杨邠、史弘肇、郭威入宫接受遗嘱,说:“承祐年幼弱小,一切后事都委托诸位爱卿办理。”又说:“要妥善谨防杜重威。”当天,后汉高祖死一火,苏逢吉等东说念主紧闭后汉高祖死一火的音信,颁下诏书,宣称:“杜重威父子,乘朕微恙,标谤非议,动摇东说念主心,都备斩首。”在集市中将杜重威的尸体剖析,市东说念主争着吃他的肉。二月,立皇子刘承祐为周王。不久发布凶事音信,周王刘承祐即帝位,那时年龄十八岁。
吴越指引使何承训被诛杀。
何承训再次肯求诛杀胡进想。吴越王钱弘俶厌恶他苍黄翻覆,而且怕招致祸患,便把何承训抓起来斩首。胡进想屡次肯求杀掉废王钱弘倧,钱弘俶不允许。胡进想假称王命,密令薛温害死钱弘倧,薛温说:“我自从撤职那天起就莫得听到这句话,不敢妄自行动。”胡进想就乘夜间派他的党羽二东说念主跳墙而入,钱弘倧关门高声呼喊。薛温听到喊声,率众兵投入,把二东说念主杀死在庭中。薛温入宫把此事申诉钱弘俶,钱弘俶大为骇怪地说:“能保全我哥哥的人命,全靠你的力量呀!”钱弘俶恐惧忌惮胡进想,闹心我方对他低三下四。胡进想内心担忧发怵,不久,背上恶疮发作而死,钱弘倧由此获取保全。
后汉任命王景崇为凤翔巡检使。
王景崇率领部队到达凤翔,侯益还莫得起程,王景崇派禁兵分手把守各个城门。有东说念主劝说王景崇杀掉侯益,王景崇因为蓝本所接受的密旨新皇帝不知说念,无意会被怀疑是擅权杀戮,
游荡未决。益闻之,不告景崇而去,景崇悔之。及益入朝,汉主问:“何故召蜀军?”对曰:“臣欲诱致而杀之。”汉主哂之。
三月,汉史弘肇以母丧起复,加兼侍中。
弘肇遭丧不数日,自出朝参,故有是命。
汉以侯益为开封尹。
益富于财,厚赂执政史弘肇等,故有是命。
汉改广晋为大名府,晋昌为永兴军。 汉征凤翔兵诣阙,行至长安,军校赵想绾据城作乱。
侯益盛毁王景崇于朝,言其恣横,景崇不自安。会诏遣供奉官王益如凤翔,征赵匡赞牙兵诣阙,赵想绾等甚惧,景崇因以言激之。至长安,节度副使安友规出迎益,想绾前白曰:“壕寨使已定舍馆于城东,将士欲各入城挈家诣城东宿。”友规等然之。想绾等大噪,持白梃杀守门者,入府开库取铠仗,友规等皆逃去。想绾遂据城,集城中少年得四千余东说念主,十日间战守之具皆备。景崇讽凤翔吏民表己知军府事,朝廷患之。以王守恩为永兴节度使,赵晖为凤翔节度使,以景崇为邠州留后。
汉复以孙方简为义武节度使。契丹将郎五、麻答掠定州而遁。
初,契丹北归,至定州,以义武节度使孙方简为大同节度使。方简怨恚不撤职,帅其党三千东说念主保狼山故寨,契丹攻之,不克。未几,遣使降汉,汉主复其旧官,使扞契丹。
方寸大乱。侯益听到这些情况,不向王景崇告别便离开了,王景崇极度后悔。比及侯益入朝觐见,后汉隐帝刘承祐问他:“为什么招来蜀军?”他回答说:“臣想把他们劝诱出来然后杀掉。”后汉隐帝哄笑他。
三月,后汉史弘肇在为母亲守丧期间被升引,加官兼侍中。
史弘肇遭受母丧没几天,便我方出来上朝参见,是以有这个任命。
后汉任命侯益为开封尹。
侯益家里深沉财产丰厚,送厚礼行贿执政大臣史弘肇等东说念主,是以有这个任命。
后汉改广晋为大名府,晋昌军为永兴军。 后汉征调凤翔兵到京城,走到长安,军校赵想绾占据城池,作乱。
侯益执政中鼎力乱骂王景崇,说他纵情专横,王景崇内心心绪不宁。适逢诏令派供奉官王益到凤翔,调赵匡赞的牙兵到京城,赵想绾等东说念主很发怵,王景崇就用话语来激他。牙兵到达长安,节度副使安友规出城宥恕王益,赵想绾向前禀告说:“壕寨使已把馆舍定在城东,将士们想各自进城带上家属到城东住宿。”安友规等东说念主同意了。赵想绾等东说念主趁便大喊大叫,拿棍子打死了把守大门的东说念主,投入府衙掀开库房取出铠甲武器,安友规等东说念主都逃脱了。赵想绾于是占据了长安城,召集城中少年约有四千多东说念主,十几天时代作战守卫的武器都已都备。王景崇示意凤翔仕宦士民向朝廷上表,推举我方主理军府事务,朝廷为此深感担忧。任命王守恩为永兴节度使,任命赵晖为凤翔节度使,任命王景崇为邠州留后。
后汉又任命孙方简为义武节度使。契丹将领郎五、麻答抢掠定州后逃回朔方。
当初,契丹主北行归国,来到定州,任命义武节度使孙方简为大同节度使。孙方简归罪愤怒不接受任命,率领他的党羽三千东说念主固守狼山的旧盗窟,契丹挫折盗窟,莫得攻克。不久,孙方简派使臣归降后汉,后汉高祖修起了他的原官职,让他来抵御契丹。
耶律忠闻邺都既平,常惧华东说念主为变,与麻答等焚掠定州,悉驱其东说念主弃城北去。方简自狼山帅其众数百还据定州,奏以弟行友为易州刺史,方遇为泰州刺史。每契丹犯境,昆仲逃命,契丹颇畏之。于是晋末州县陷契丹者,皆复为汉有矣。麻答至其国,契丹主毒杀之。
汉李涛罢。
苏逢吉等迁补仕宦,杨邠以为虚费国用,所奏多抑之,逢吉等不悦。李涛等上疏言:“今关西郁闷,外御为急。且二枢密官虽贵而家未富,宜授以要害大镇。枢机之务,在陛下目前,易以裁决,逢吉、禹珪皆可委也。”杨邠、郭威闻之,见太后泣诉,太后怒,以让汉主,汉主因以诘责宰相。涛曰:“此疏臣独为之,他东说念主无预。”乃罢涛政治。
汉护国节度使李守志反。
始,守志闻杜重威死而惧,阴有异志。自以尝有战功,素好施,得士卒心。汉室新造,皇帝少小初立,执政皆后进,有轻朝廷之志。乃招纳一火命,治城堑,缮甲兵,昼夜约束。遣东说念主间说念赍蜡丸结契丹,屡为边吏所获。其客赵修己善术数,为守志言:“时命不可,勿妄动。”不听,乃托病归乡里。僧总伦以术媚守志,言其必为皇帝,守志信之。会赵想绾据长安,奉表献御衣于守志,守志乃自称秦王,遣其骁将王继勋将兵据潼关。同州距河中最近,匡国节度使张彦威常诇守志所为,奏请乞为之备,诏罗金山将兵戍之,故同州
耶律忠传闻邺都已被平定,常发怵汉东说念主发动事变,和麻答等东说念主烧毁抢掠定州,把定州东说念主都驱赶出城向北去。孙方简从狼山率领几百名部下回来占据定州,上奏朝廷肯求任命弟弟孙行友为易州刺史,孙方遇为泰州刺史。每当契丹入侵,昆仲三东说念主就驰驱相悖,契丹东说念主很发怵他们。于是后晋末年落入契丹东说念主手中的州县,又都归后汉整个。麻答回到辽国,契国主用毒药毒死了他。
后汉李涛罢相。
苏逢吉等东说念主频繁提升补充官员,杨邠认为这是白白糟塌国度财帛,苏逢吉所奏请的事情多被压制,苏逢吉等东说念主很不欢然。李涛等东说念主上疏说:“目前关西扯后腿不安,抵御外寇入侵是当务之急。况且两枢密官固然都很显贵,但家中并不富足,应该授给他们重要的大藩镇。隐秘的事务,在陛下目下,容易裁决,委托给苏逢吉、苏禹珪也都能办理。”杨邠、郭威传闻后,就进宫向太后哭诉,太后愤怒,以此责备后汉隐帝,后汉隐帝因此又去驳诘宰相。李涛说:“这篇疏文是我独自所写,他东说念主莫得参与。”于是就罢免了李涛的官职。
后汉护国节度使李守志谋反。
刚运行时,李守志传闻杜重威被杀而感到发怵,黝黑萌生反叛的念头。自以为也曾立有战功,通常乐善好施,深得士兵之心。后汉朝廷刚刚建立,皇帝少小刚刚继位,执掌朝政的都是后辈官员,心中常有鄙视朝廷的想想。于是招纳不逞之徒,整治城墙壕堑,修缮铠甲武器,昼夜不停。又派东说念主从小径带着蜡丸密信通同契丹,屡次被守边的仕宦查获。他的食客赵修己擅长星象占卜之术,对李守志说:“时令、运说念都不许可,不要鼠目寸光。”李守志不听,于是赵修己宣称躯壳有病回到乡下。僧东说念主总伦用法术向李守志献媚,说他一定会作念皇帝,李守志信以为真。适逢那时赵想绾占领了长安城,向李守志送上表献上御衣,李守志便自命秦王,派他的骁将王继勋率兵据守潼关。同州距离河中最近,匡国节度使张彦威时常旁观李守志的一言一动,奏请朝廷对李守志要多加珍惜,朝廷下诏令调罗金山戍守同州,是以同州
不为所并。
夏四月,汉以杨邠同平章事,郭威为枢密使。
汉主与阁下谋,以太后怒李涛摆布,欲更进用二枢密,以明非己意。阁下亦疾二苏之专,欲夺其权,共劝之。制以邠为中书侍郎同平章事,枢密使照旧;郭威为枢密使。自是政治尽决于邠。邠素愚蔽,不喜书生,常言:“国度府廪实,兵甲强,乃为急务。至于著作礼乐,何足介意?”既恨二苏排己,又以其除官太滥,欲矫其弊,由是艰于除拜。凡门荫及百司入仕悉罢之,时东说念主亦咎二苏之不公所致云。
汉遣郭从义讨赵想绾,白文珂、王峻讨李守志。 契丹兀欲如辽阳。
契丹主如辽阳,故晋主与太后、皇后皆谒见。契丹主妻兄禅奴利闻晋主有女未嫁,心驰神往,契丹主使东说念主驰取赐之。
五月,河决鱼池。 六月朔,日食。 汉王景崇叛降于蜀。
景崇迟误不之邠州,阅集凤翔壮年,诈言讨赵想绾,仍牒邠州会兵。至是降蜀,亦受李守志官爵。
秋七月,蜀以王昭远知枢密院事。
昭远幼以僧童从其师入府,蜀高祖爱其敏慧,令给事蜀主阁下。至是,委以机务,府库金帛皆恣其取与,不复司帐。
八月,汉河东节度使刘崇表募兵备契丹。
在李守志谋反时莫得被占领。
夏四月,后汉任命杨邠为同平章事,郭威为枢密使。
后汉隐帝与身边大臣商议,因为太后恼怒李涛挑拨摆布,想再次任用两位枢密使,来标明之前的行动不是我方的意义。阁下大臣也痛恨苏逢吉、苏禹珪擅权,想夺走他们手中的大权,是以共同劝后汉隐帝这样作念。制令任命杨邠为中书侍郎兼同平章事,枢密使官职照旧,任命郭威为枢密使。从此朝政大事都由杨邠决断。杨邠通常欠亨理由,不可爱书生,他常说:“国度府库仓廪充实,部队康健,才是当务之急。至于著作礼乐,那儿值得珍视?”他既讨厌二苏扬弃我方,又因二苏往常任官太滥,想改良这一瑕疵,因此授予官职就愈加慎重严格。凡靠父老门庭遮蔽得官的子弟及从各部门入仕的,全部罢免,那时东说念主们也归咎于二苏封官不公所致。
后汉派郭从义挞伐赵想绾,派白文珂、王峻挞伐李守志。契丹主兀欲前去辽阳。
契丹主到了辽阳,后晋出帝石认真和太后、皇后都去拜见他。契丹主老婆的哥哥禅奴利传闻后晋出帝有个女儿莫得许配,向后晋出帝求婚莫得得到,契丹主派东说念主骑马带走后晋出帝的女儿,赐给了禅奴利。
五月,黄河在鱼池决口。 六月月吉,出现日食。 后汉王景崇叛变,归降后蜀。
王景崇拖延着不到邠州上任,召集考订凤翔的壮丁,谎称挞伐赵想绾,并发牒文与邠州部队会合。到这时,归降后蜀,也接受李守志授予的官职爵位。
秋七月,后蜀任命王昭远主理枢密院事务。
王昭远年幼时当过小梵衲,跟随他的师父投入都府,后蜀高祖孟知祥意思意思他理智敏慧,让他在后蜀主孟昶身边办事。到这时,后蜀主委任他办理隐秘事务,国度府库里的金银布帛都任他冒失取用送东说念主,不再计较。
八月,后汉河东节度使刘崇上表招募士兵,珍惜契丹入侵。
初,高祖镇河东,崇与郭威争权有隙。及威执政,崇忧之。判官郑珙劝崇为自全汁,崇遂表募兵四指引,自是选募豪杰,招纳一火命,缮甲兵,实府库,罢上供财赋,皆以备契丹为名,朝廷诏令多不禀承。
汉以郭威为西面招慰安抚使。
汉自河中、永兴、风翔三镇拒命,继遣诸将讨之,久无功,汉主患之。欲遣重臣临督,以郭威为西面军前招慰安抚使,诸军皆受节度。威问策于冯说念,说念曰:“守志自谓旧将,为士卒所附。愿公勿爱官物,以赐士卒,则夺其所恃矣。”威从之,由是众心始附于威。
蜀以赵廷隐为太傅。
国有大事,就第问之。
汉郭威督诸将围李守志于河中。
郭威与诸将议攻讨,诸将欲先取长安、凤翔。镇国节度使扈彦珂曰:“今三叛连衡,推守志为主,守志一火则两镇自破矣。若舍近而攻远,万一王、赵拒吾前,守志掎吾后,此危说念也。”威善之。于是威自陕州,白文珂、刘词自同州,常想自潼关,三说念攻河中。威抚养士卒,与同苦乐,小有功辄厚赏之,微有伤常亲视之。士无贤不肖,有所陈启,皆温辞色而受之。违忤不怒,小过不责。由是士卒咸归心焉。
始,李守志以禁军皆尝受其恩施,谓其至则叩城凑趣儿。既而士卒新受赐于郭威,皆忘守志旧恩。至城下,扬旗伐
当初,后汉高祖坐镇河东,弟弟刘崇与郭威二东说念主为争夺权力结下嫌隙。比及郭威执掌政权,刘崇很担忧。判官郑珙劝刘崇作念保全我方的假想,刘崇上表招募四个指引的士兵,从此他选招豪杰,招纳不逞之徒,修缮铠甲武器,充实官府仓库,休止上缴财物钱粮,这些都以防守契丹入侵为名,朝廷的诏令大多不接受。
后汉任命郭威为西面招慰安抚使。
后汉自从河中、永兴、凤翔三个藩镇对抗命令以来,接踵派众将领挞伐他们,很万古间莫得什么告成,后汉隐帝为此忧虑。后汉隐帝想派又名重臣临阵督战,便任命郭威为西面军前招慰安抚使,各军都受他的调遣。郭威向冯说念请问善策,冯说念说:“李守志自认为是老将,士兵之心都修起于他。但愿您不要鄙吝国度的财物,要用来奖赏士兵,那么您就能夺走李守志所倚恃的上风了。”郭威听从了冯说念的提议,从此世东说念主之心运行修起郭威。
后蜀任命赵廷隐为太傅。
国度有要紧事情,便到他家中讨论。
后汉郭威督战各军将领围攻李守志于河中。
郭威与众将领商议挫折挞伐的策略,众将领想先夺取长安、凤翔。镇国节度使扈彦珂说:“目前三个叛镇结伴,推举李守志为首,要是李守志骤一火,那么其他两个叛镇就会不攻自破。要是舍近而攻远,万一王、赵在我前边相悖,李守志在我背面夹攻,这是危机之说念。”郭威认为他说得好。于是郭威从陕州动身,白文珂、刘词从同州动身,常想从潼关动身,从三条说念挫折河中。郭威抚养士兵,与他们同苦同乐,他们稍立战功就给予优越的奖赏,稍有负伤就时常亲身造访。士东说念主岂论贤者还是不肖者,只消他们快活述说我方的策略,都夷易近人地接受他们述说。即使有不同或各异的意见,也不发怒,犯有小的罪恶也不责罚。因此,士兵之心都修起于郭威。
刚运行时,李守志因为禁军都曾受过他的恩惠,认为禁军到来就会敲开城门凑趣儿他为君主。不久,士兵们因新近受到郭威的奖赏,都忘了李守志的旧恩。士兵到达城下,扬起军旗,擂响
饱读,踊跃诟噪,守志视之媲好意思。诸将欲急攻城,威曰:“守志前朝老将,健斗好施,屡立战功。况城临大河,楼堞完固,未易轻也。且彼冯城而斗,吾仰而攻之,何异帅士卒投汤火乎?不若且设长围而守之,吾洗兵牧马,坐食转输。俟城中无食,然后进梯冲以逼之,飞书檄以招之。彼之将士脱身逃死,父子且不相保,况乌合之众乎?想绾、景崇但分兵以縻之,不足虑也。”乃发民夫二万,使白文珂帅之,刳长壕,筑连城,排队列而围之。又谓诸将曰:“守志有轻我心,故敢反,正宜静以制之。”乃偃旗卧饱读,但循河设火铺,连延数十里,番步卒以守之。遣水军舣舟于岸,寇有潜来去者,无不擒之,于是守志如坐网中矣。
蜀遣兵援凤翔,汉东说念主打败之。 王景崇杀侯益家属。
景崇杀益家七十余东说念主,益子仁矩在外得免。仁矩子延广尚在襁褓,养娘刘氏以己子易之,抱延广而逃,讨饭至于大梁,归于益家。
李守志遣兵出战,败还。
守志屡出兵,欲突长围,皆败而反。遣东说念主赍蜡丸求救于唐、蜀、契丹,皆为逻者所获。城中食且尽,殍死者日众。守志忧形于色,召总伦诘之,总伦曰:“分野有灾,待淹没将尽,只余一东说念主一骑,乃大王鹊起之时也。”守志犹以为然。
冬十月,汉赵晖围王景崇于凤翔,蜀遣兵救之,不克。
战饱读,越过黑白,高声呼喊,李守志看到后大惊媲好意思。各将领想加紧攻城,郭威说:“李守志是前朝老将,勇敢善斗,磊浪不羁,屡次建立战功。况且城池面对黄河,城楼围墙竣工坚固,弗成鄙夷。而且他们依靠高城作战,咱们仰面挫折,这与率领士兵去转斗千里有什么不同?不如先成立长长的包围圈困守着他们,咱们磨洗武器,放牧战马,坐等吃着转运的食粮。待到城中莫得食粮,然后鼓励云梯冲车去迫临他们,飞传书信招降他们。那边的将领士兵纷纷脱身潜逃,即使是父子也弗成彼此保全,何况这些乌合之众?赵想绾、王景崇二处,只消分兵把他牵制住,不值得忧虑。”于是征发民夫二万东说念主,派白文珂率领他们,挖长壕,筑连城,排兵布阵把他们团团围住。郭威又对众将领说:“李守志有鄙夷咱们的想想,是以勇于反叛,咱们正应该用静的姿首来制服他。”于是收起军旗,放下战饱读,只沿着黄河成立火铺传递军事谍报,连绵几十里,派步兵次第守卫。派水军船舰停靠在岸边,敌东说念主有暗暗来去的,莫得不被擒获的,于是李守志就好像坐在陷阱之中。
后蜀派兵支持凤翔,后汉东说念主把他们打败。 王景崇杀害侯益家属。
王景崇杀害侯益家属七十余东说念主,惟有侯益的女儿侯仁矩在外得免一死。侯仁矩的女儿侯延广还在襁褓之中,奶妈刘氏用我方的孩子与他调换,抱着侯延广逃脱,靠要饭走到大梁城,把侯延广交给侯益家。
李守志派兵出战,失败而还。
李守志屡次出兵,想破碎长围,都战败而回。又派东说念主带着蜡丸密信向南唐、后蜀、契丹求救,都被查察士兵抓获。城中的食粮行将吃光,饿死的东说念主一天比一天多。李守志脸上布满愁云,召来总伦梵衲驳诘他,总伦说:“目前分野有灾,比及倒霉将要历尽,只剩下一东说念主一马,即是大王鹊起的时候。”李守志仍然信以为真。
冬十月,后汉赵晖将王景崇包围在凤翔,后蜀派兵支持王景崇,没能到手。
景崇遣兵出西门,赵晖击破之,遂取西关城。景崇腐臭大城,晖堑而围之,数挑战,不出。晖潜遣千余东说念主擐甲披袍,效蜀旗帜,循南山而下,令诸军声言:“蜀兵至矣。”景崇果遣兵数千出迎之。晖设伏掩击,尽殪之,自是景崇不敢出。
蜀主遣安想谦将兵救凤翔,仆射毌昭裔上疏谏曰:“臣窃见唐庄宗志贪西顾,前蜀主意欲北行,凡在廷臣皆贡谏疏,殊无听纳,有何所成?只此两朝,可为鉴诫。”不听。想谦遣申贵将兵二千设伏于竹林,以兵数百压宝鸡而陈,汉兵逐之,遇伏而败。蜀兵进屯渭水,汉益兵五千戍宝鸡,想谦引还。
荆南节度使高从诲卒,以其子保融知留后。 十一月,汉杀其太子太傅李崧,灭其家。
初,汉高祖入大梁,冯说念及崧皆在真定。高祖以说念第赐苏禹珪,崧第赐苏逢吉。崧第中瘗藏之物及洛阳别业,逢吉尽有之。及崧归朝,自以形迹孤危,事汉显贵甚谨。而二弟屿、时乘酒出怨言,逢吉闻而恶之。翰林学士陶穀先为崧所援用,复从而谮之。汉法既严,而史弘肇尤残忍,宠信孔目官解晖,凡入军狱者,使之冒失训诫,无不自诬。及三叛连兵,群情振荡。弘肇查察京城,得罪东说念主不问情法怎样,皆专杀不请,虽奸盗避难,而冤死者甚众。
李屿仆夫葛延遇为屿贩鬻,多所欺匿,屿抶之,督其负。延遇与苏逢吉之仆李澄谋上变告屿谋反,逢吉召崧送
王景崇派兵出西门,赵晖打败了他,并夺取了西关城。王景崇返璧固守大城,赵晖挖壕沟包围住他们,屡次向他们挑战,都不出战。赵晖就暗自派一千多东说念主身披铠甲手执武器,仿效后蜀部队的旗号,沿着南山开下来,让各军大喊:“蜀兵到了。”王景崇尽然派出几千东说念主马出城宥恕。赵晖设下伏兵一刹要紧,出城部队全被歼灭,从此王景崇再不敢出城。
后蜀主孟昶派安想谦率兵支持凤翔,仆射毌昭裔上疏劝谏说:“臣暗里认为后唐庄宗皇帝贪于向西征伐,前蜀主王衍想要向北进军,但凡执政的臣子都上疏劝谏,少量也没听取给与,自后有什么成立呢?只这两朝的前例,就可行为鉴诫。”后蜀主不听。安想谦派申贵率兵二千在竹林埋伏,派几百名士兵迫临宝鸡布阵,后汉兵结果他们,在竹林中了埋伏而失败。后蜀部队进兵驻扎渭水之滨,后汉增兵五千东说念主戍守宝鸡,安想谦引兵退还。
荆南节度使高从诲死一火,让他女儿高保融主理留后事务。十一月,后汉诛杀太子太傅李崧,诛灭其家族。
当初,后汉高祖刘知远投入大梁,冯说念和李崧都在真定。后汉高祖把冯说念的住宅赐给苏禹珪,把李崧的住宅赐给苏逢吉。李崧住宅中埋藏的东西和洛阳家园,全被苏逢吉占有。等李崧归顺后汉朝廷,自认为个东说念主处境寂静危机,事奉后汉显贵很谨小慎微。而他的两个弟弟李屿和李,有时趁喝酒后口出怨言,苏逢吉传闻后很吃醋他们。翰林学士陶穀早先被李崧举荐援用,也随着说他的谣喙。后汉纲纪照旧很严,而史弘肇尤其残忍,宠信任用孔目官解晖,凡被抓到部队监狱的东说念主,让他冒失罗织罪名,实行刑罚,最后莫得不屈打成招的。比及三镇叛变连兵,朝野表里东说念主心动摇。史弘肇在京城查察,凡抓到作歹,不问法律案情该如何科罚,都不汇报就杀头,这样固然奸东说念主盗匪绝迹,而冤枉屈死的东说念主也好多。
李屿的葛延遇为李屿贩卖东西,时常骗取主东说念主、腐败财帛,李屿抽打他,督促他交出亏损的财物。葛延遇和苏逢吉的仆东说念主李澄商量朝上误会李屿谋反,苏逢吉把李崧招来并送进
侍卫狱。屿自诬云:“与昆仲及家僮二十东说念主谋作乱,又遣东说念主结李守志,召契丹兵。”及具狱上,逢吉取笔改“二十”为“五十”字。诏诛崧昆仲家属,仍厚赏延遇等,时东说念主无不冤之。自是士民家皆畏惮仆隶,往往为所欺压。他日,穀谓崧族子秘书郎昉曰:“李氏之祸,穀有劲焉。”
弘肇尤恶文人,常曰:“此属轻东说念主难耐,每谓吾辈为卒。”领归德节度,委亲吏杨乙收属府公利。乙依势高慢,合境畏之。月率钱万缗以输弘肇,部民不胜其苦。
唐遣兵救李守志,次于海州。
沈丘东说念主舒元、嵩山羽士杨讷,俱以搭客干李守志。守志遣元更姓朱,讷更姓李名平,间说念奉表求救于唐。唐谏议大夫查文徽、兵部侍郎魏岑请出兵应之。唐主命李金全将兵救河中,军于沂州之境。金全与诸将方会食,候骑白有汉兵数百在涧北,皆瘦弱,请掩之,金全令曰:“谏言过涧者斩。”及暮,伏兵四起,金饱读闻十余里,金全曰:“向可与之战乎?”时唐士卒厌兵,莫有斗志,又河中说念远,势不相及,退保海州。
南汉遣兵击楚,取贺、昭州。 蜀兵救凤翔,败汉兵。汉郭威引兵赴之,蜀兵引还。
王景崇告急于蜀。蜀主命安想谦再出兵救之,进屯散关,败汉兵。赵晖告急于郭威,威自往赴之。时李守志遣副使周光逊、王继勋守城西。威戒白文珂、刘词曰:“贼苟弗成解围,终为我擒。万一得出,则吾不得复留于此。
侍卫狱。李屿我方误会说:“我与昆仲及家僮二十东说念主经营作乱,又派东说念主通同李守志,招引契丹兵。”到了案上报时,苏逢吉取笔把“二十”改为“五十”。朝廷下诏诛杀李崧昆仲家属,并重赏葛延遇等东说念主,那时东说念主们无不合计李崧昆仲是冤枉的。从此士民家里都发怵仆东说念主,往往被仆东说念主所欺压。有一天,陶穀对李崧的族东说念主秘书郎李昉说:“李家的祸患,我是出了力的。”
史弘肇尤其吃醋文东说念主雅士,他也曾说:“这些文东说念主鄙视东说念主,让东说念主难以忍耐,每次都称咱们是兵卒。”史弘肇担任归德节度使时,委用他亲近的仕宦杨乙征收所辖州府的公利。杨乙倚恃史弘肇的势力高慢霸说念,整个藩镇境内都发怵他。每月搜刮上万缗财帛交给史弘肇,属下的士民庶民都受不了这种苦。
南唐派兵支持李守志,驻扎在海州。
沈丘东说念主舒元、嵩山羽士杨讷,都以搭客身份谒见李守志。李守志命舒元改姓朱,杨讷改姓李名平,让他们带着表章抄小径向南唐求救。南唐谏议大夫查文徽、兵部侍郎魏岑肯求出兵救应。南唐主李璟命李金全率兵救河中,驻军在沂州境内。李金全和各将领正在一起吃饭,旁观马队申诉有后汉兵几百东说念主在涧北,都是朽迈之东说念主,肯求要紧他们,李金全下令说:“敢说过涧者斩首。”到了傍晚,四周埋伏的士兵一起冲杀,鸣金击饱读之声传出十几里远,李金全说:“之前不错与他们交战吗?”那时南唐士兵厌战,莫得斗志,又因河中说念路远处,场所上也很难相救,便返璧固守海州。
南汉派兵挫折楚国,夺取贺、昭二州。 后蜀派兵支持凤翔,打败后汉部队。后汉郭威率领部队前去支持,后蜀军遭失败而撤军。
王景崇向后蜀告急求救。后蜀主孟昶命安想谦再次率兵去支持他,部队进兵驻扎在散关,打败了后汉部队。赵晖向郭威告急,郭威亲身率兵赶赴支持。那时李守志派副使周光逊、王继勋守卫城西。郭威警告白文珂、刘词说:“贼军要是弗成解围,最终必被我擒获。万一他们冲出包围,那么咱们就弗成再留在这里。
成败之机,于是乎在。贼之骁锐尽在城西,我去必来解围,尔曹谨备之。”威至华州,闻蜀兵食尽引去,威乃还。
己酉(949) 汉乾祐二年。是岁,凡四国三镇。
春正月,李守志遣兵袭汉栅,大北。
郭威将至河中,白文珂出迎之。李守志遣王继勋等引精兵千余东说念主袭汉栅,纵火大噪,军中狼狈,不知所为。刘词脸色自若,下令曰:“小盗不足惊也。”帅众击之。裨将李韬援矟先进,众从之。河中兵退走,死者七百东说念主,继勋重伤,仅以身免。威至,词迎马首请罪,威厚赏之。守志之欲攻河西栅也,先遣东说念主出酤酒于村墅,或贳与,不责其直,逻骑多醉,由是河中兵得潜行入寨。威乃下令:“将士非犒宴,毋得私饮。”爱将李审晨饮少酒,威怒曰:“汝为吾帐下,首违军令,因何都众?”立斩以徇。
二月,汉以静州隶定难军。
诏以静州隶定难军,李彝殷上表谢。彝殷以华夏多故,有轻傲之志。每藩镇有叛者,常阴助之,邀其重赂,朝廷亦以恩泽羁縻之。
契丹迁故晋主重贵于建州。
晋李太后诣契丹主,请依汉东说念主城寨之侧,给田耕桑以自赡,契丹主许之,并晋主迁于建州。未至,安太妃卒于路。遗令:“焚骨,南向扬之。”既至建州,得田五十余顷,令从者耕以给食。顷之,德光之子述律王遣骑取晋主宠姬赵氏、聂氏而去。
三月,汉以史德珫领忠州刺史。
成败的环节,就在于此。贼军的精锐部队都在城西,我一离去他们例必从这里解围,你们要严慎珍惜他们。”郭威来到华州,传闻后蜀部队军粮吃完已退走,郭威就复返河中。
己酉(949) 后汉乾祐二年。这一年,共四个国度、三个藩镇。
春正月,李守志派兵要紧后汉部队营栅,被后汉部队打得大北。
郭威将要到达河中,白文珂出来宥恕他。李守志派王继勋等率领精锐部队一千多东说念主要紧后汉部队营栅,进营后一边纵火,一边高声呼喊,军营中一派高大,不知该怎样办。刘词脸色自若,下命令说:“小小盗匪,不足张皇。”率领众兵攻打他们。副将李韬举起长矛冲锋在前,众兵随着冲锋。河中士兵畏缩潜逃,死一火七百东说念主,王继勋受重伤,仅保住了人命。郭威到达营地,刘词在马头前宥恕请罪,郭威给他重赏。李守志在攻击河西部队营栅前,先派东说念主出去到河西村头卖酒,有的赊欠赠给,不要付钱,后汉查察的马队大多喝醉,因此河中的士兵得以暗暗地投入营寨。郭威于是下命令:“将领士兵不是参加犒劳饮宴,不得私行饮酒。”他的爱将李审清晨喝了点酒,郭威发怒说:“你在我的帐下,带头违反军令,怎样来管理大家?”坐窝枭首示众。
二月,后汉将静州从属于定难军。
后汉隐帝下诏书,将静州从属于定难军,李彝殷上表致谢。李彝殷因为华夏多事,有鄙视骄贵的念头,每当藩镇出现反叛时,他常黝黑相助,祈望得到丰厚的行贿,朝廷也用恩惠来笼络他。
契丹把后晋出帝石重贵迁往建州。
后晋李太后去见契丹主兀欲,肯求靠着汉东说念主城寨的阁下,给一块田园用来耕耘养蚕侍奉我方,契丹主准许了她的条件,并把后晋出帝迁到建州。还没到达建州,安太妃便死在阶梯中。她的遗嘱说:“请火葬我的遗体,向南边撒去。”到达建州后,得到田园八十余顷,让随行的东说念主耕耘来供给吃的。不久,契丹主耶律德光的女儿述律王派马队夺走后晋出帝的宠姬赵氏、聂氏。
三月,后汉任命史德珫兼任忠州刺史。
德珫,弘肇之子也,颇念书,常不乐父之所为。有举东说念主呼噪于贡院门,苏逢吉命执送侍卫司,欲其痛棰而黥之。德珫言于父曰:“书生失仪,自有台府治之,非军务也。此乃公卿欲彰大东说念主之过耳。”弘肇即破械遣之。
夏四月,太白天见。
民有仰视之者,为逻卒所执,史弘肇腰斩之。
李守志出兵攻长围,大北。其将王继勋等诣汉军降。
河中城中食且尽,民饿死者什五六。李守志出兵攻长围,郭威遣都监吴虔裕引兵横击之,河中兵败走,夺其攻具,擒其将魏延朗,王继勋帅其众千余东说念主来降。威乘其离散,督诸军百说念攻之。
五月,赵想绾遣使请降于汉。
赵想绾好食东说念主肝,及长安城中食尽,取妇女、幼稚为军粮,每犒军辄屠数百东说念主。计穷不知所出。初,想绾少时,求为左骁卫上将军李肃仆,肃不纳,曰:“是东说念主目乱而语诞,它日必为叛臣。”肃妻张氏曰:“君今拒之,后且为患。”乃厚以金帛遗之。及想绾据长安,肃据城中,想绾数就见之,拜伏照旧礼。肃曰:“是子亟来,且污我。”欲自戕。妻曰:“曷若劝之归国?”会想绾问自全之计,肃乃与判官程让能说想绾曰:“公本与国度无嫌,但畏罪耳。今国度三说念用兵,俱未有功。若以此时翻然改图,朝廷必喜,自可不失繁华。孰与坐而待毙乎?”想绾从之,遣使请降于汉。汉以为华州留后。
史德珫是史弘肇的女儿,很爱念书,常不可爱他父亲的一言一动。有举东说念主在贡院门前高声喧哗,苏逢吉命东说念主抓起来送到侍卫司,但愿对他痛打一顿鞭子,再往脸上刺字。史德珫对他父亲说:“书生失仪,当然由台府科罚,这不是军务。这不外是公卿大臣想要宣扬您的罪恶罢了。”史弘肇立即掀开刑具把书生送走。
夏四月,太白星白天出现。
庶民中有仰面不雅看的,被查察的士兵抓获,史弘肇命处以腰斩。
李守志派兵挫折长围,被打得大北。他的将领王继勋比及后汉军中遵从。
河中城里食粮将要吃光,庶民饿死十分之五六。李守志派兵挫折长围,郭威派都监吴虔裕率兵拦腰截击他们,河中兵战败潜逃,后汉军夺走河中兵挫折的器械,擒获将领魏延朗,王继勋率部下一千多东说念主到后汉遵从。郭威趁李守志部队分崩离散之机,督促率领各军从各路挫折河中。
五月,赵想绾派使臣肯求遵从后汉。
赵想绾意思意思吃东说念主肝,到长安城中食粮吃光时,就抓来妇女、儿童充当军粮,每次慰劳部队都要屠杀几百东说念主。赵想绾最后计谋用尽,不知长进安在。当初,赵想绾少小时,肯求当左骁卫上将军李肃的仆东说念主,李肃不给与他,说:“这个东说念主眸子乱转而且言语荒唐,将来一定是个叛臣。”李肃的老婆张氏说:“你目前拒却他,以后会成为祸患。”于是支持赵想绾许多金银丝帛。比及赵想绾占据长安,李肃住在城中,赵想绾屡次登门求见,向李肃伏地叩拜如同旧礼。李肃说:“这东说念主总来我这里,是混浊我的纯洁。”想要自戕。老婆说:“还不如劝他修起朝廷。”适逢赵想绾前来讨论保全我方的策略,李肃就与判官程让能劝赵想绾说:“您本来与朝廷并无嫌隙,只不外怕获罪费力。目前国度三路用兵,都莫得获到手利。要是你目前趁此时幡然悔悟,朝廷一定欢然,当然不会失掉繁华。这与坐以待毙哪个好呢?”赵想绾听从了他们的劝告,派使臣前去后汉肯求归降。后汉任命他为华州留后。
六月朔,日食。 秋七月,汉郭从义诱赵想绾杀之。
想绾释甲出城受诏,郭从义以兵守其南门,复遣还城。想绾迟误治理财贿,三转业期。从义等疑之,密白郭威请图之,威许之。从义与都监王峻入府舍,召想绾酌别,因执之,过火部曲三百东说念主,皆斩于市。
汉郭威克河中,李守志自戕。
郭威攻河中,克其外郭。李守志与老婆自焚。威入城,获其子崇玉等及所署将相国师总伦等,送大梁,磔于市。征赵修己为翰林天文。威阅守志通告,得朝臣藩镇交黄历,词意悖逆,欲奏之,秘书郎王溥谏曰:“魑魅乘夜争出,见日自消。愿一切焚之,以安反仄。”威从之。唐主闻河中破,以朱元、李平为郎。
唐主杀其户部员外郎王冲敏、天威都虞候王建封。
唐主复进用魏岑。吏部郎中钟谟、员外郎李德明始以辩慧得幸,过问国政。二东说念主皆恃恩轻躁,国东说念主恶之。冲敏性狷介,乃教建封上书历诋用事者,请进用正东说念主。唐主愤怒,皆杀之。
八月,汉郭威以白文珂为西京留守。
西京留守王守恩性贪鄙,专事聚敛。丧车非输钱不得出城,下至抒厕、行乞之东说念主,难免课率。或纵麾下令盗东说念主财。有富室娶妇,守恩与俳优数东说念主往为贺客,得银数铤而返。郭威自河中还,过洛阳,守恩轿子出迎,威怒不见,即以头子命白文珂代守恩。守恩犹坐客次,吏白:“新留守已
六月月吉,出现日食。 秋七月,后汉郭从义诱杀赵想绾。
赵想绾脱下盔甲出城接受诏书,郭从义派兵把守南门,又把他送回城中。赵想绾拖延时代治理财帛,三次改变行期。郭从义等东说念主对他产生怀疑,密报郭威肯求谋杀赵想绾,郭威准许了。郭从义与都监王峻入城来到府署馆舍,召赵想绾饯行告别,就势收拢了他,连同部下三百东说念主,全部斩首在市井上。
后汉郭威攻克河中城,李守志自戕。
郭威挫折河中,攻克河中外城。李守志与老婆自焚而死。郭威率兵入城,收拢了李守志的女儿李崇玉等以及他所任命的将相、国师总伦等东说念主,把他们押解到大梁,都在市井上杀人如麻正法。征召赵修己为翰林天文臣。郭威阅读李守志的公通告信,得到朝廷显贵及各藩镇官员与李守志来去的书信,言语大逆不说念,郭威想奏报朝廷,秘书郎王溥劝谏说:“鬼魅利用夜间争着出来,见到太阳就会当然隐藏。但愿把这些书信统统烧掉,来平静风雨漂摇的东说念主心。”郭威听从了他的话。南唐主李璟传闻河中被攻陷,任命朱元、李平为郎官。
南唐主李璟杀死户部员外郎范冲敏和天威都虞候王建封。
南唐主再次任用魏岑。吏部郎中钟谟、员外郎李德明运行因为善辩闪耀得到宠幸,参与国政。二东说念主都自恃得到恩宠而恐慌骄躁,国东说念主吃醋他们。范冲敏脾气爽朗,于是让王建封上书一一指责当权东说念主的误差,肯求任用正东说念主正人。南唐主看后勃然愤怒,把范冲敏、王建封都杀了。
八月,后汉郭威任命白文珂为西京留守。
西京留守王守恩脾气野心下流,专门聚敛财帛。出丧的丧车要是不交钱不准出城,下到打扫茅厕、乞讨要饭的东说念主,都难免除缴征税款。有时还指使他部属的东说念主去偷盗东说念主家的财帛。有深沉的东说念主家娶媳妇,王守恩和几个艺东说念主前去充当祝贺的来宾,捞取几锭银子才且归。郭威从河中复返,途经洛阳,王守恩坐着轿子里出来宥恕,郭威愤怒,不见他,立即拟诏帖任命白文珂取代王守恩作念留守。王守恩还坐在客座上,仕宦告诉他说:“新留守照旧
视事于府矣。”守恩狼狈而归,见家属已逐出府矣,朝廷不之问。
楚马希萼攻潭州,不克。
希萼调壮年,作军舰,将攻潭州。其妻苑氏谏曰:“昆仲相攻,赢输皆为东说念主笑。”不听,引兵趣长沙。马希广闻之曰:“朗州吾兄也,不可与争,当以国让之费力。”刘彦瑫等固争以为不可,乃以王赟部署战棹,大破其兵。追希萼,将及之,希广遣使召之曰:“勿伤吾兄。”赟引兵还,希萼遁归。苑氏泣曰:“祸将至矣,余不忍见也。”赴井而死。
九月,汉加郭威侍中,威请加恩将相藩镇,从之。
威至大梁,入见,劳赐甚厚。辞曰:“臣将兵在外,凡镇安京师,供亿兵食,皆诸大臣居中者之力也,臣安敢独膺此赐?请遍赏之。”乃遍赐宰相、枢密、宣徽、三司、侍卫使九东说念主如一。加威兼侍中,史弘肇中书令,窦贞固司徒,苏逢吉司空,苏禹珪、杨邠仆射。诸大臣议,以执政既溥加恩,恐藩镇觖望,亦遍加恩有差。议者以郭威不罕见其功,推以分东说念主,信为好意思矣。而国度爵位以一东说念主立功而覃及宇宙,不亦滥乎?
冬十月,吴越募民垦田。
吴越王弘俶募民能开垦田者,勿收其税,由是境内无弃田。或请纠民遗丁以增赋,弘俶杖之国门,国东说念主皆悦。
楚静江节度使马希瞻卒。
希瞻以兄希萼、希广交争,屡遣使谏止,不从。知终覆族,疽发背卒。
在西京府主理使命了。”王守恩狼狈而回,看见家属已被赶出官府,朝廷不外问此事。
楚国马希萼挫折潭州,莫得攻克。
马希萼征调壮丁,制造军舰,准备攻打潭州。他的老婆苑氏劝谏说:“昆仲彼此攻打,不管赢输都要被东说念主哄笑。”马希萼不听,率兵赶赴长沙。马希广听到情况后说:“朗州来的是我的哥哥,不可与他争斗,应当把国度让给他算了。”刘彦瑫等东说念主一再劝谏,认为弗成这样作念,于是派王赟率领水军军舰出战,大北马希萼的部队。王赟追击马希萼,快追上时,马希广派使臣呼唤王赟说:“不要伤害我的哥哥。”王赟于是率兵复返,马希萼逃回朗州。苑氏流泪着说:“大祸将要临头,我不忍心看见。”便投井而死。
九月,后汉加授郭威为侍中,郭威肯求给诸位将相及藩镇官员加恩,后汉隐帝听从了他的提议。
郭威回到大梁,入朝拜见后汉隐帝,后汉隐帝慰劳他,给他丰厚的奖赏。郭威谢绝说:“我率领戎马在外,坐镇平静京城,供应部队食粮,都是朝中诸位大臣努力的恶果,我怎样敢独自接受这些奖赏呢?请都分赏给大家吧。”于是给宰相、枢密使、宣徽使、三司使、侍卫使九个东说念主都备相似奖赏。加授郭威兼侍中,史弘肇兼中书令,窦贞固兼司徒,苏逢吉兼司空,苏禹珪、杨邠兼仆射。众大臣商议,认为执政大臣普遍加恩受赏,只怕各地藩镇的官员埋怨失望,是以也按差等普遍加恩奖赏。讨论的东说念主认为郭威不独占功劳,把功劳推让分给别东说念主,照实是好意思好的行动。但是国度的爵位因一个东说念主立功而加封强大宇宙东说念主,不也太滥了吗?
冬十月,吴越招募农民开开垦田。
吴越王钱弘俶招募能开开垦田的农民,不向他们征收钱粮,从此吴逾境内莫得闲弃的荒田。有东说念主肯求查纠户籍遗漏的男丁来增多赋役,钱弘俶命东说念主在都城大门杖打他,国东说念主都很欢然。
楚国静江节度使马希瞻死一火。
马希瞻因为哥哥马希萼、马希广交相争斗,屡次派使臣劝谏终止,二东说念主都莫得听从。马希瞻知说念最终要形成亲族覆没,背上毒疮发作而死一火。
契丹寇河北,汉遣郭威督诸将御之。 十二月,汉赵晖攻凤翔,王景崇自戕。
赵晖急攻凤翔,周璨谓王景崇曰:“蒲、雍已平,蜀儿不足恃,不如降也。”景崇曰:“善,吾更想之。”后数日,外攻转急,景崇自焚死,诸将乃降。
三叛既平,汉主浸骄纵,与阁下狎犯,与飞龙使后匡赞、茶酒使郭允明为廋辞、丑语。太后屡戒之,太常卿张昭上言:“宜亲近儒臣,进习经训。”皆不听。昭即昭远,避高祖讳改之。
唐以留从效为清源节度使。
庚戌(950) 汉乾祐三年。是岁,四国三镇,汉一火。
春正月,汉遣使收瘗河中、凤翔遗骸。
时有僧已聚二十万矣。
二月,唐遣兵攻福州,吴越守兵败之,执其将查文徽。
福州东说念主告唐永安留后查文徽云,吴越兵已弃城去,请文徽为帅。文徽信之,遣剑州刺史陈诲将水军下闽江,文徽自以步骑继之。至城下,吴越知英武军吴程诈遣数百东说念主出迎。诲曰:“闽东说念主多诈,未确实也,宜立寨徐图。”文徽曰:“疑则变生,不若俟机据其城。”因引兵径进。诲整众鸣饱读,止于江湄。程勒兵出击唐兵,大北之,执文徽,士卒死者万东说念主。诲三军归。
汉汝州防守使刘审交卒。
契丹进犯河北,后汉派郭威督率众将领前去抵御。 十二月,后汉赵晖挫折凤翔,王景崇自戕。
赵晖加紧挫折凤翔,周璨对王景崇说:“蒲、雍两个藩镇已被平定,蜀国赤子也不值得依靠,不如遵从为好。”王景崇说:“好,让我再探究探究。”过了几天,城外的挫折愈加垂危,王景崇自焚身故,各将领于是遵从。
三个叛贼平定之后,后汉隐帝刘承祐渐渐自满放纵起来,与周围阉东说念主越来越亲近,和飞龙使后匡赞、茶酒使郭允明说隐语、脏话,太后屡次警告他,太常卿张昭上表说:“应该亲近儒臣,栽植学习经籍训诂。”后汉隐帝都莫得听从。张昭即是张昭远,因护讳后汉高祖刘知远的名字改作张昭。
南唐任命留从效为清源节度使。
庚戌(950) 后汉乾祐三年。这一年,有四个国度、三个藩镇,后汉骤一火。
春正月,后汉派使臣到河中、凤翔收罗掩埋因战乱而死的兵士的尸骸。
那时,有僧东说念主照旧搜集到遗骸二十万具。
二月,南唐派兵挫折福州,吴越守兵把他们打败,抓获南唐将领查文徽。
福州有东说念主申诉南唐永安留后查文徽说,吴越的部队照旧弃城而离开了,肯求查文徽作念福州主帅。查文徽敬佩了他的话,派剑州刺史陈诲率领水军沿闽江而下,查文徽亲身率领步兵、马队跟在背面。南唐部队到了福州城下,吴越知英武军吴程派几百东说念主出城假装宥恕。陈诲说:“闽东说念主善于诈骗,不可敬佩,应当扎营扎寨缓慢谋求。”查文徽说:“怀疑就会发生变故,不如趁此契机占据福州城。”便率兵直接前进。陈诲整顿部队击饱读前进,在闽江边停了下来。吴程管辖士兵出城要紧南唐部队,把南唐部队打得大北,抓获查文徽,士兵战死的有上万东说念主。陈诲率领三军复返剑州。
后汉汝州防守使刘审交死一火。
汝州吏民诣阙上书,以审交有仁政,乞留葬汝州,得奉事其丘垄,许之。州东说念主为立祠,岁时享之。冯说念曰:“吾尝为刘君僚佐,不雅其为政,无以逾东说念主,非能减其租赋,除其徭役也,但推公廉慈悲之心行之耳。此亦世东说念主所能为,但他东说念主不为而刘君独为之,故汝东说念主爱之如斯。使宇宙二千石皆效其所为,何患得民不如刘君哉?”
夏四月,汉以王饶为护国节度使。
汉主欲移易藩镇,因其请赴嘉庆节上寿许之。至是,高行周等十余东说念主入朝,诏皆徙镇。李守志之乱,王饶潜与之通,守志平,众谓饶必居散地。及入朝,厚结史弘肇,迁护国节度使,闻者骇之。
汉以郭威为邺都留守,枢密使照旧。
汉朝以契丹犯境,议以郭威镇邺都,使督诸将备契丹。史弘肇欲威仍领枢密使,苏逢吉以为故事无之。弘肇曰:“领枢密使则不错低廉从事,诸军畏服,呼吁行矣。”汉主从之。仍诏河北,兵甲钱谷,但见郭威通告,立皆禀应。弘肇怨逢吉异议,逢吉曰:“以内制外,顺也,今反之外制内,其可乎?”
既而朝贵会饮,弘肇举大觞属威,厉声曰:“昨日廷议,一何同异!”逢吉与杨邠亦举觞曰:“是国度之事,何足介意?”弘肇又厉声曰:“平静国度,在蛇矛大剑,安用毛锥?”王章曰:“无毛锥,则财赋何从可出?”自是将相始有隙。
汝州仕宦庶民到朝廷上书,认为刘审交生前实行仁政,恳求将遗体留葬在汝州,便于能够侍奉他的茔苑,朝廷准许了这个条件。汝州庶民为刘审交立了祠堂,每年依期为他举行祭祀。冯说念说:“我也曾作念过刘君的同寅,我不雅察他处理政务,莫得超过别东说念主的方位,并莫得拖沓租赋,免除徭役,仅仅能推行公正廉明、慈善慈蔼的心并致力实行罢了。这亦然世东说念主所能作念到的,仅仅别东说念主不作念而惟一刘君一东说念主去作念了,是以汝州庶民这样爱戴他。要是宇宙各方位主座都能仿效刘君的作念法,何愁不像刘君这样得民意呢?”
夏四月,后汉任命王饶为护国节度使。
后汉隐帝刘承祐想调治各藩镇的仕宦,同意他们上朝祝贺皇上诞辰嘉庆节的条件。到这时,高行周等十余东说念主入朝祝嘏,后汉隐帝下诏将他们都调任其他藩镇。李守志叛乱时,王饶黝黑与他通同,比及李守志叛乱被平息,世东说念主认为王饶一定要被贬到逍遥之地任职。比及进京入朝,他用重金结交史弘肇,竟调任为护国节度使,听到此事的东说念主都感到惊骇。
后汉任命郭威为邺都留守,枢密使仍然兼任。
后汉朝廷因为契丹入侵,商议派郭威坐镇邺都,让他督率诸将珍惜契丹。史弘肇想让郭威仍然兼任枢密使,苏逢吉认为此事莫得前例。史弘肇说:“让郭威兼任枢密使,就不错在外顺水推船处理事情,各路部队就会恐惧遵从,呼吁也知道行无阻。”后汉隐帝刘承祐听从了史弘肇的提议。还下诏书给黄河以北地区,说部队所用的铠甲武器、财帛粮草,只消见到郭威签署的通告,都接撤职令负责供应。史弘肇归罪苏逢吉的不同意见,苏逢吉说:“用内朝官制约外朝官是名正言顺的,目前反过来用外朝官制约内朝官,这样不错吗?”
不久,朝廷权贵在一起饮酒,史弘肇举起大杯向郭威劝酒,厉声说:“昨天朝廷讨论此事,竟是多么的不同!”苏逢吉和杨邠也举起羽觞说:“这都是国度的政治,哪值得介意呢?”史弘肇又厉声说:“平静国度,靠的是蛇矛大剑,那儿用得着羊毫呢?”王章说:“莫得羊毫,国度的财帛钱粮从何而来呢?”从此部队将领与政府文臣之间运行有了矛盾。
既而章复置酒,酒酣,为手势令,弘肇不闲其事,逢吉戏之,弘肇愤怒,以丑语诟逢吉,欲殴之,逢吉起去。弘肇索剑欲追之,杨邠哭止之曰:“苏公宰相,若杀之,置皇帝何地?愿熟想之。”于是将相如水火矣。汉主使宣徽使王峻置酒息争之,弗成得。
汉以郭荣为贵州刺史。
荣本姓柴,父守礼,郭威之妻兄也。威未有子时养以为子。
五月,汉以折德扆为府州团练使。
德扆,从阮之子也。
郭威赴邺。
威辞行,言于帝曰:“太后从先帝久,多历宇宙事,陛下富于春秋,有事宜禀其教而行之。亲近忠直,放远谗邪,善恶之间,所宜明审。苏逢吉、杨邠、史弘肇皆先帝旧臣,愿陛下推心任之。至于疆埸之事,臣愿竭愚。”帝敛容谢之。威至邺都,以河北困弊,戒边将谨守疆埸,严守备,无得出侵掠,契丹犯境,则空室清野以待之。
汉敕防、团非军期无得专奏事,申不雅察使以闻。 汉以郭琼为颍州团练使。
平卢节度使刘铢贪虐,朝廷欲征之,恐其拒命,因沂、密用兵于唐,遣琼将兵屯青州。铢置酒召琼,伏兵幕下,欲害之。琼知其谋,悉屏阁下,耐心如会,了无惧色,铢不敢发。琼因谕以祸福,铢感服,诏至即行,故有是命。
不久,王章又设席置酒招待朝廷权贵,酒兴正浓时,用手势行酒令,史弘肇不熟悉此事,苏逢吉就戏弄他,史弘肇愤怒,用脏话黑白苏逢吉,并想揍他,苏逢吉起身离去。史弘肇索求宝剑想追杀他,杨邠哭着终止说:“苏公是当朝宰相,你要是杀他,把皇帝置于何地?望你慎重探究。”于是文武将相的关联就像水火一样弗成相容。后汉隐帝让宣徽使王峻置办酒席支持他们之间的焦躁关联,也莫得到手。
后汉任命郭荣为贵州刺史。
郭荣本姓柴,父亲柴守礼是郭威老婆的哥哥。郭威莫得女儿时将他收养为养子。
五月,后汉任命折德扆为府州团练使。
折德扆是折从阮的女儿。
郭威奔赴邺都。
郭威辞行,向后汉隐帝刘承祐进言说:“太后跟随先帝很久,经历宇宙事也多,陛下年岁尚轻,有大事应当接受太后的教训再行事。亲近至心清廉的正人,隔离献媚阴毒的庸东说念主,是善是恶,应当明确审查。苏逢吉、杨邠、史弘肇都是先帝的老臣,但愿陛下宽解任用他们。至于边陲珍惜入侵之事,臣下快活竭尽浮浅之力。”后汉隐帝热诚严肃地告谢。郭威到达邺都,因为黄河以北地区窘迫疲乏,警告戍边将士要谨守疆界,严实珍惜,不得外出滋扰抢掠,要是契丹入侵,那么就用空室清野的才智拼集他们。
后汉敕令各防守使、团练使要是不是军务隐秘,不得专门向朝廷进奏言事,要先申报各地不雅察使上报。 后汉任命郭琼为颍州团练使。
平卢节度使刘铢野心凶残,朝廷准备征召他,怕他对抗命令,便乘在沂、密二州对南唐用兵之机,派郭琼率兵进驻青州。刘铢设酒席召请郭琼,并埋伏士兵在帘幕下,想杀了他。郭琼知说念刘铢的诡计,屏退阁下的整个伴随,耐心赴会,毫无惧色,刘铢不敢下手。郭琼俟机诠释祸福横蛮,刘铢被感化折服,诏书下达后立即行动,是以有这项任命。
闰月,汉大风。
汉宫中数有怪,大风发廊拔木,吹郑门扉起十余地而落。汉主召司天监赵延义,问以禳祈之术,对曰:“臣之职在天文时日,禳祈非所习也。然王者欲弭灾异,莫如修德。”汉主曰:“何谓修德?”对曰:“请读《贞不雅政要》而法之。”
六月,河决郑州。 秋七月,马希萼以群蛮攻潭州。
希萼既败归,乃诱辰、溆州及梅山蛮,欲与共击湖南。蛮素闻长沙帑藏之富,大喜,争出兵赴之,遂攻益阳。楚将陈璠、张延嗣、黄处超皆败死,潭东说念主震恐。
八月,故晋太后李氏卒于契丹。
后病无医药,惟与晋主仰天号泣,戟手骂杜重威、李守志曰:“吾死不置汝。”周显德中,有自契丹来者云:“晋主及冯后尚无恙,其从者一火归及物故则过半矣。”
九月,马希萼遣使乞师于唐,唐兵助之。
希萼表请别置进奏务于京师,不许。亦赐楚王希广诏,劝以敦睦。希萼以朝廷意佑希广,怒,遣使称藩于唐,乞师攻楚。唐命楚州刺史何敬洙将兵往助希萼。
冬十月,楚遣兵攻朗州,马希萼还战,楚兵大北。
刘彦瑫言于楚王希广曰:“朗州兵动怒万,马动怒千,
闰五月,后汉出现大风。
后汉宫中屡次出现异事,大风发作,吹倒房屋和树木,吹得郑门门扇飞起十多步远才落地。后汉隐帝刘承祐召集司天监赵延义,向他讨论祷告抹杀倒霉的方针,赵延义回答说:“臣下的职责在于天文历算,禳灾祷告并不是我所熟悉的。然而王者要想抹杀灾异,最佳的方针即是修行德政。”后汉隐帝说:“怎样才算是修行德政呢?”赵延义回答说:“请熟读《贞不雅政要》并借鉴它去作念。”
六月,黄河在郑州决口。 秋七月,马希萼利用各蛮族部落挫折潭州。
马希萼兵败逃回之后,就劝诱辰州、溆州以及梅山的蛮族,假想与他们共同挫折湖南。蛮族东说念主通常就传闻长沙的国库里藏有好多金银玉帛,极度欢然,争着出兵前去,于是攻打益阳。楚国的将领陈璠、张延嗣、黄处超都战败身故,潭州东说念主大为震悚恐慌。
八月,原后晋太后李氏在契丹死一火。
李太青年病了莫得医师药物,只能和后晋出帝石重贵仰天呼喊流泪,伸手指着痛骂杜重威、李守志说:“我即是死了也不放过你们。”后周世宗显德年间,有从契丹过来的东说念主说:“晋主石重贵和冯后还辞世,但是他的伴随潜逃回家以及过世的却超过一半了。”
九月,马希萼派使臣向南唐肯求出兵,南唐出兵扶植他。
马希萼上表后汉肯求在京城另外成立进奏务,后汉朝廷莫得准许。后汉朝廷也赐楚王马希广诏书,劝说马氏昆仲要亲密忍让。马希萼以为后汉朝廷特地袒护楚王马希广,便发怒,派使臣向南唐称臣,肯求出兵攻打楚王马希广。南唐令楚州刺史何敬洙率兵前去扶植马希萼。
冬十月,楚王马希广派兵攻打朗州,马希萼回兵迎战,楚王马希广的部队被打得大北。
刘彦瑫对楚王马希广说:“朗州兵不足一万,军马不足一千,
都府精兵十万,何忧不胜?愿假臣兵万余东说念主,径入朗州,缚取希萼,以解大王之忧。”希广从之。彦瑫入朗州境,父老争以牛、酒犒军,舰过则运竹木以断其后。希萼遣兵逆战,彦瑫乘风纵火以焚其舰,顷之,风回,自焚。还走则江路已断,战溺死者数千东说念主。希广闻之,涕零不知所为。或告天策左司马希崇流言惑众,请杀之。希广曰:“吾自害其弟,因何见先王于地下?”指引使张晖击朗州,闻彦瑫败,遁归,朗兵击之,士卒九千余东说念主皆死。
十一月朔,日食。 马希萼将兵攻潭州。
楚王希广遣其属孟骈说马希萼曰:“公忘父兄之仇,北面事唐,何异袁谭求救于曹公邪?”希萼将斩之,骈曰:“骈若爱死,安肯此来?骈之言非私于潭东说念主,实为公谋也。”乃释之,使还报曰:“大义绝矣,非地下不相见也。”悉发境内之兵趣长沙。
汉主承祐杀其枢密使杨邠、侍卫指引使史弘肇、三司使王章。遣使杀郭威,不克。威举兵反,遂弑其主承祐。
汉主自即位以来,杨邠总机政,郭威主征伐,史弘肇典宿卫,王章掌财赋。邠颇公忠,门无私谒,虽不却四方赠送,然鼓胀辄献之。弘肇督察京城,说念不拾获。章捃摭遗利,吝于出纳,供馈不乏,国度粗安。然章聚敛刻急,旧制田税每斛更输二升,谓之“雀鼠耗”,章始令更输二斗,谓之“省耗”。旧钱收支皆以八十为陌,章始令入者八十,
您有精兵十万,何须担忧弗成取胜?但愿您给我部队一万多东说念主,直接攻打朗州,捉拿马希萼,以抹杀大王内心的忧愁。”马希广听从了他的提议。刘彦瑫率兵投入朗州境内,父老乡亲争着用牛、酒慰劳部队,军舰驶事后,就运来毛竹木头截断后路。马希萼派兵迎战,刘彦瑫乘着风势纵火烧毁朗州的军舰,一会儿,风向反转,反过来烧了我方的军舰。刘彦瑫往回潜逃,但水路照旧截断,士兵战死或淹死的有几千东说念主。马希广传闻后,流泪着不知怎样办好。有东说念主告讦天策左司马马希崇漫衍造谣生事,眩惑民意,肯求杀掉他。马希广说:“我亲身杀害我方的昆仲,将来有什么脸面去见重泉之下的先王呢?”指引使张晖带兵攻打朗州,传闻刘彦瑫兵败,往回潜逃,朗州部队乘胜逐北,士兵九千多东说念主全部战死。
十一月月吉,出现日食。 马希萼率兵攻打潭州。
楚王马希广派他的僚属孟骈去劝说马希萼:“您健忘了父兄的敌人,臣服于南唐,这与东汉末年袁谭向曹操求救有什么不同?”马希萼准备把他斩首,孟骈说:“我要是舍不得死,怎肯到这里来?我的话并不是出于潭州东说念主的私利,实在是为您着想。”于是马希萼开释了他,让他且归捎话说:“昆仲的情义照旧断交,不到重泉之下不再相见。”于是调遣境内全部部队向长沙进发。
后汉隐帝刘承祐杀害枢密使杨邠、侍卫指引使史弘肇、三司使王章。派使臣杀害郭威,莫得到手。郭威举兵造反,于是杀身后汉隐帝刘承祐。
后汉隐帝自即位以来,杨邠总理隐秘政务,郭威主理军事征伐,史弘肇负责皇宫宿卫,王章掌管财政钱粮。杨邠很秉公至心,门下没私东说念主拜会,固然不拒却四方的馈赠,但有过剩的就献给皇帝。史弘肇督察京城次序,路上丢了东西都没东说念主敢捡。王章搜集点滴余利,从简开支,多样供应从不艰辛,国度初步平静。然而王章搜集钱粮严厉坑诰,旧制端正田税每斛之外再交二升,叫作“雀鼠耗”,王章运行下令再交二斗,叫作“省耗”。旧制钱币付出、收入都以八十文为陌,王章运行下令收入以八十文为陌,
出者七十七,谓之“省陌”。犯盐、矾、酒曲之禁者,锱铢丝毫皆死,由是庶民愁怨。章尤不喜文臣,尝曰:“此辈授之抓筭,不知纵横,何益于用?”俸禄皆以不胜资军者高其估而给之。
汉主阁下嬖幸浸用事,太后亲戚亦干朝政,邠等屡裁抑之。太后弟武德使李业求宣徽使,不得。内客省使阎晋卿次当为宣徽使,亦久不补。聂文进、后匡赞、郭允明皆有宠,而久不迁官。刘铢罢归,久未除官,共怨执政。汉主除丧听乐,赐伶东说念主锦袍玉带。弘肇怒曰:“士卒守边苦战,犹未有以赐之,汝曹何功而得此?”皆夺之。
汉主年益壮,厌为大臣所制。邠、弘肇尝议事于前曰:“陛下但禁声,有臣等在。”汉主积弗成平,阁下因谮之曰:“邠等专恣,终当为乱。”苏逢吉与弘肇有隙,屡发言激业等。汉主遂与业、文进、匡赞、允明谋诛邠等,入白太后。太后曰:“兹事何可轻发,更宜与宰相议之。”业曰:“先帝尝言,朝廷大事不可谋及书生,懦怯误东说念主。”太后不可。汉主忿曰:“国度之事,非闺门所知。”拂衣而出。
业等以告阎晋卿,晋卿恐事不成,诣弘肇第,欲告之,弘肇辞不见。与邠、章入朝,殿中甲士出而杀之。文进亟召宰相、朝臣、诸军将校,汉主亲谕之。分遣使收捕邠等亲党傔从,尽杀之。遣供奉官孟业赍密诏令镇宁李洪义杀
付出以七十七为陌,叫作“省陌”。有违反盐、矾、酒曲禁令的,即使是一两一钱、少量一滴都定死罪,因此庶民愁苦归罪。王章尤其不可爱文臣,也曾说:“这帮东说念主交给他们一把筭筹,不知说念如何摆弄,有什么用处?”文臣的俸禄都拿弗成用于部队的物品作念高价估算发给他们。
后汉隐帝阁下的宠臣渐渐被任用,太后的亲戚也干扰朝政,杨邠等东说念主屡次加以治理遏制。太后的弟弟武德使李业想当宣徽使,莫得得逞。内朝客省使阎晋卿按次序应当担任宣徽使,也很万古间莫得递补。聂文进、后匡赞、郭允明都受到后汉隐帝的宠信,却万古间莫得升官。刘铢罢免归来,永远莫得委用职务,他们共同归罪执政的显贵。后汉隐帝服丧期杀青就不雅赏乐舞扮演,奖赏给优伶锦袍玉带。史弘肇发怒说:“将士守卫边陲与敌东说念主决死苦战,还莫得得到什么奖赏,你们有什么功劳得到这些锦袍玉带呢?”把这些东西都夺走了。
后汉隐帝年龄渐渐长大,厌恶被大臣所放胆。杨邠、史弘肇曾在后汉隐帝眼前讨论政治,并说:“陛下只管碍口识羞,有咱们在。”后汉隐帝内心渐渐聚积动怒,阁下宠臣就趁便向皇帝进诽语说:“杨邠等东说念主专横恣肆,最终定会另有企图。”苏逢吉与史弘肇之间有隔膜,屡次用言辞激李业等东说念主。后汉隐帝便与李业、聂文进、后匡赞、郭允明密谋诛杀杨邠等东说念主,入内禀告太后。太后说:“此事怎可鼠目寸光,应当再与宰相商议。”李业说:“先帝也曾说过,朝廷大事不可与书生经营,他们畏惧怕事,会误事害东说念主。”太后不同意。后汉隐帝动怒地说:“国度的大事,不是女东说念主所能清楚的。”说完拂衣而出。
李业等东说念主将此事告诉阎晋卿,阎晋卿怕事情不成,便到史弘肇家,想告诉他这事,史弘肇谢绝不见他。史弘肇与杨邠、王章入朝,藏在殿中的武士一刹出来把他们杀了。聂文进垂危召集宰相、朝廷大臣和各军将校,后汉隐帝亲身宣布了这件事。分头派使臣收捕杨邠等东说念主的支属、党羽、伴随,全部诛杀。后汉隐帝又派供奉官孟业佩戴玄妙诏书命令镇宁节度使李洪义杀死
弘肇党步军指引使王殷,又令行营指引使郭崇威、曹威杀郭威及监军王峻。又急诏征高行周、符彦卿、郭从义、慕容彦超、李穀入朝。以苏逢吉权知枢密院事,刘铢权知开封府,李洪建权判侍卫司事。逢吉虽恶弘肇,而不预李业等谋,闻变惊愕,私谓东说念主曰:“事太忽忽,主上倘以一言见问,不至于此。”业等命刘铢诛郭威、王峻之家,铢极其惨毒,婴孺无免者。命李洪建诛王殷之家,洪建但使东说念主守视,仍饮食之。
孟业至澶州,洪义不敢发。殷囚业,以诏示郭威,威召魏仁浦,示以诏书,曰:“奈何?”仁浦曰:“公,国之大臣,功名素著,加之抓强兵,据重镇,一朝为群小所构,祸出非意,此非辞说所能解。局面如斯,不可坐而待死。”威乃召郭崇威、曹威及诸将,告以邠等冤死,及有密诏之状,且曰:“吾与诸公披险阻,从先帝取宇宙,受托孤之任,死力以卫国度,今诸公已死,吾何心独生,君辈当奉行诏书,取吾首以报皇帝,庶不相累。”崇威等皆泣曰:“皇帝幼冲,此必阁下群小所为,若使此辈得志,国度其得安乎?愿从公入朝自愬,荡涤鼠辈以清朝廷。”赵修己曰:“公徒死何益?不若顺众心,拥兵而南,此天启也。”威乃留其养子荣镇邺都,命崇威前驱,自将雄兵继之。
慕容彦超方食,得诏,舍匕箸入朝,汉主悉以军事委之。侯益曰:“邺都戍兵家属皆在京师,官军不可轻出,不若闭城
史弘肇党羽步军指引使王殷,又命令行营指引使郭崇威、曹威杀死郭威及监军王峻。又垂危下诏征调高行周、符彦卿、郭从义、慕容彦超、李穀进京朝见。任命苏逢吉临时主理枢密院事务,刘铢临时主理开封府事务,李洪建临时兼管侍卫司事务。苏逢吉固然厌恶史弘肇,但莫得参与李业等东说念主的密谋,听到发生事变时,大吃一惊,暗里对东说念主说:“事情办得太敷衍,皇上倘若有一言问我,就不会发展到这种地步。”李业等东说念主命令刘铢诛杀郭威、王峻的家属,刘铢极其残忍毒辣,连婴儿小孩都莫得避免于难的。命令李洪建诛杀王殷的家属,李洪建只派东说念主守卫监视,仍然供给饮食。
孟业到达澶州,李洪义不敢入手。王殷囚禁孟业,把诏书拿给郭威看,郭威召见魏仁浦,把诏书拿给他看,说:“怎样办?”魏仁浦说:“您是国度的大臣,功勋名声素来卓绝,加上掌抓康健的部队,占据重要的藩镇,一朝为一群庸东说念主所诬陷,出现出东说念主意象的灾难,这不是用言词所能消解的。事态发展照旧如斯,弗成坐着等死。”郭威于是召集郭崇威、曹威以及诸将,告诉他们杨邠等蒙冤屈死之事,以及有玄妙诏书的情况,况兼说:“我与诸公含辛茹苦,跟随先帝夺取宇宙,接受托孤的重担,养精蓄锐保卫国度,目前诸公照旧故去,我还有什么心想独自辞世,你们应当履行诏书领导,取我的脑袋来禀报皇帝,大约能不受负担。”郭崇威等东说念主都流泪着说:“皇帝少小,这必定是皇帝身边的庸东说念主们干的,要是让这帮庸东说念主得志,国度怎样能得到安宁?咱们甘心跟从您进京入朝亲身申诉,扫除庸东说念主鼠辈来肃清朝廷。”赵修己说:“您白白送命有什么益处?不如适应民意,率兵南下,这是天赐良机。”郭威于是就留住养子郭荣坐镇邺都,命郭崇威率马队在前边开说念,我方率领大部队随后跟进。
慕容彦超正在吃饭,得到朝廷的诏书,放下饭勺筷子就进京朝见,后汉隐帝把军事都备委托给他处理。侯益说:“戍守邺都将士的家属都在京师,官府部队不可温顺搬动,不如紧闭城门
以挫其锋,使其母妻登城招之,可不战而下也。”彦超曰:“侯益年迈,为小丑计耳。”汉主乃遣益及阎晋卿、吴虔裕、张彦超将禁军趣澶州。
郭威至澶州,李洪义纳之,王殷亦以兵从。汉主遣内养脱觇郭威,威获之。以表置衣领中,使归白曰:“臣昨得诏书,延颈俟死。郭崇威等不忍杀臣,逼臣诣阙请罪。陛下若以臣为有罪,安敢逃刑?若实有谮臣者,愿执付军前以快众心,臣敢不抚谕诸军,退归邺都!”
威趣滑州,义成节度使宋延渥迎降。威取滑州库物以劳将士,且谕之曰:“闻侯令公已督诸军自南来,吾欲全汝曹功名,不若奉行前诏,吾死不恨。”皆曰:“国度负公,公不负国,是以万东说念主争奋,如报私仇,侯益辈何能为乎?”王峻徇于众曰:“我得公责罚,俟克京城,听十日剽掠。”众皆踊跃。
汉主闻郭威至河上,悔惧,私谓窦贞固曰:“属者亦太草草。”李业等请倾府库以赐诸军,乃赐禁军东说念主二十缗,下军半之,将士在北者给其家,仍使通乡信以诱之。威至封丘,情面凶惧。太后泣曰:“不必李涛之言,宜其一火也!”
慕容彦超言于汉主曰:“臣视北军犹蠛蠓耳。”退问北来兵数及将校姓名,颇惧,曰:“是亦剧贼,未易轻也。”汉主复遣袁、刘重进等帅禁军与侯益等会屯赤冈,彦超以雄兵屯七里店。汉主欲自出劳军,太后止之,不从。时随从军甚盛,至暮不战而还。改日欲再出,太后又止之,不可。
来损害他们的矛头,让他们的父母老婆登上城楼呼唤他们回来,这样不错不战而胜。”慕容彦超说:“侯益照旧年迈,只会出怕死鬼的计谋。”后汉隐帝于是派侯益及阎晋卿、吴虔裕、张彦超率领禁军赶赴澶州。
郭威到了澶州,李洪义迎他进城,王殷也率兵跟随。后汉隐帝派宫内杂役脱黝黑监视郭威,郭威抓获了他。将奏表放在脱的衣领里,让他且归告诉后汉隐帝说:“我昨天得到诏书,伸着脖子等死。郭崇威等不忍心杀我,逼我到宫阙下请罪。陛下要是认为我有罪,怎敢遁入惩处?要是照实有诬陷我的庸东说念主,但愿收拢交到军前以大快东说念主心,我又怎敢不安抚各军,撤回邺都!”
郭威赶到滑州,义成节度使宋延渥出来宥恕并向他遵从。郭威取出滑州仓库的财物来慰劳将士,况兼告诉他们说:“传闻侯令公已督率各军从南面而来,我想玉成你们的功名,不如实行日前的诏书,我死了也没缺憾。”众将士都说:“国度亏负了您,您莫得亏负国度,是以万众踊跃争先,如同各报私仇一样,侯益一伙能有什么行为呢?”王峻向军士们宣布说:“我已得到郭公的决定,攻克京城后,准许掠取十天。”大家都欢腾欣忭。
后汉隐帝传闻郭威率兵已到黄河畔上,既后悔又发怵,暗里对窦贞固说:“先前的决定也太敷衍了。”李业等肯求把府库里整个的东西都拿出来奖赏各军,于是奖赏禁军每东说念主二十缗钱,其他部队减半,将士在北面郭威部队中的赏给他们家属,让家属写信来劝诱他们归降。郭威率兵到达封丘,东说念主心惶遽。太后流着泪说:“不听李涛的话,自该骤一火呀!”
慕容彦超对后汉隐帝说:“我看朔方的部队犹如小虫一样。”退朝后讨论朔方来的部队数量及将校姓名,颇感怯生生,说:“这还是强贼强敌,不可鄙夷。”后汉隐帝又派袁、刘重进等率领禁军与侯益等会合驻扎在赤冈,慕容彦超率领雄兵驻扎在七里店。后汉隐帝准备亲身出城去慰劳部队,太后加以制止,隐帝不听。那时随从部队好多,到傍晚莫得交战就复返了皇宫。第二天后汉隐帝准备再次出城督战,太后又制止他,后汉隐帝还是不搭理。
既陈,慕容彦超引轻骑直前奋击,郭威与李荣帅马队拒之。彦超引兵退,麾下死者百余东说念主,于是诸军夺气,稍降于北军。侯益等皆潜往见威,威各遣还营。彦超遂与十余骑奔还兖州。
汉主独与三相及从官数十东说念主宿于七里寨,余皆逃溃。旦日将还宫,至玄化门,刘铢在门上射汉主阁下。汉主回辔,西北至赵村,追兵已至,汉主下马入民家,为乱兵所弑。苏逢吉、阎晋卿、郭允明皆自戕。
威至,刘铢射之。威自迎春门入归私第,诸军大掠通夕。初,作坊使贾延徽有宠于帝,与魏仁浦为邻,欲并仁浦之居,屡谮仁浦,几赤诚外。至是,有擒延徽以授仁浦者,仁浦谢曰:“因乱而牢骚,吾所不为也。”郭威闻之,待仁浦益厚。获刘铢、李洪建,囚之。命诸将分部拦截掠者,至晡乃定。迁隐帝梓宫于西宫。或请如魏腾贵乡公故事,葬以公礼,威不许,曰:“仓猝之际,吾弗成保卫乘舆,罪已大矣,况敢贬君乎?”冯说念帅百官谒见郭威,威犹拜之,说念受拜如平时,徐曰:“侍中此行不易。”
汉迎武宁节度使刘赟于徐州。
郭威帅百官起居太后,奏请早立嗣君。太后诰曰:“河东节度使崇、忠武节度使信,皆高祖之弟。武宁节度使赟、开封尹勋,高祖之子,其令百官议择所宜。”赟,崇之子也,高祖爱之,养视如子。郭威、王峻入见太后,请以勋
部队布阵之后,慕容彦超携带轻马队平直向前热烈攻击,郭威与李荣率马队奋力相悖。慕容彦超引兵撤除,部属死一火的有一百多东说念主,于是各军丧失士气,渐渐向朔方部队遵从。侯益等都黝黑前去拜见郭威,郭威让他们回到各自军营。慕容彦超便与十几名马队逃回兖州。
后汉隐帝独自与三位宰相以及伴随官员数十东说念主在七里寨住宿,其余的东说念主都四散潜逃了。第二天清晨,后汉隐帝准备回宫,到了大梁玄化门,刘铢在城门上向后汉隐帝身边的东说念主射箭。后汉隐帝掉转马头,向西朔方逃到赵村,这时追兵也已赶到,后汉隐帝下马投入庶民家,被乱兵所杀害。苏逢吉、阎晋卿、郭允明都自戕。
郭威到达玄化门,刘铢也向他们射击。郭威从迎春门入城回到我方的私邸,各军通宵鼎力抢掠。当初,作坊使贾延徽受到后汉隐帝的宠信,与魏仁浦是邻居,想吞并魏仁浦的住所,屡次向后汉隐帝说魏仁浦的谣喙,差点遭到意外之忧。到这时,有东说念主抓获贾延徽交给魏仁浦,魏仁浦谢绝说:“乘乱之时而报私怨,我是不作念的。”郭威传闻此事,待魏仁浦愈加优越。抓获刘铢、李洪建后,把他们囚禁起来。命令众将分手拦截抢掠,到傍晚才平静下来。郭威命令把后汉隐帝的棺木迁到西宫。有东说念主肯求用三国时魏腾贵乡公的通例,用公礼安葬后汉隐帝,郭威不准许,他说:“极度情况下,我没能保卫好皇帝,罪恶照旧够大了,那儿再敢假造国君呢?”冯说念率百官拜见郭威,郭威还行了拜礼,冯说念接受拜礼仍像平时一样,口中缓慢地说:“侍中此行真谢绝易。”
后汉到徐州宥恕武宁节度使刘赟。
郭威率领百官向太后请安,奏请早立国君继承东说念主。太后下诰命说:“河东节度使刘崇、忠武节度使刘信,都是高祖的弟弟。武宁节度使刘赟、开封尹刘勋,是高祖的女儿,就让百官商议取舍稳妥的吧。”刘赟是刘崇的女儿,后汉高祖很可爱他,养护看护他像亲生女儿一样。郭威、王峻入宫谒见太后,肯求让刘勋
为嗣。太后曰:“勋久羸疾弗成起。”令阁下以卧榻举之示诸将,诸将乃信之。于是郭威与峻议立赟,帅百官表请。太后诰遣太师冯说念及枢密直学士王度、秘书监赵上交诣徐州凑趣儿。威之讨三叛也,见诏书责罚军事皆合机宜,问:“谁为之?”使臣以范质对。威曰:“宰相器也。”至是令草诰令具仪注,苍黄之中,计议撰定,皆得其宜。
朗州兵至潭州,楚王希广遣兵拒之。
马希萼遣蛮兵围玉潭,攻岳州,刺史王赟拒之。希萼使东说念主谓赟曰:“公非马氏之臣乎?不事我欲事异国乎?为东说念主臣而怀贰心,岂不辱其先东说念主?”赟曰:“先父为先王将兵破淮南兵,今大王昆仲不相容,赟常恐淮南坐收其弊,一朝以遗体臣淮南,诚辱先东说念主耳。大王苟能释憾罢兵,昆仲雍睦如初,赟敢不尽死以事大王昆仲,岂有二心乎?”希萼惭,引兵去。至长沙,马希广遣刘彦瑫、许可琼、马希崇、李彦温、韩礼将兵拒之。
汉太后临朝。
郭威帅群臣请之也。
汉以王峻为枢密使,王殷为侍卫都指引使。 汉诛刘铢过火党。
刘铢、李洪建过火党皆枭首于市,而赦其家。郭威谓公卿曰:“刘铢屠吾家,吾复屠其家,旧恨反覆,庸有极乎?”由是数家获免。王殷屡为洪建请,威不许。
蜀施州刺史田行皋伏诛。
行皋奔荆南,高保融曰:“彼贰于蜀,安肯尽忠于我?”执之归于蜀,伏诛。
继承帝位。太后说:“刘勋躯壳永远虚弱患病弗成起床。”命令部属东说念主用卧榻抬着刘勋给众将看,众将这才敬佩。于是郭威与王峻商议拥立刘赟继位,并率领百官上表肯求让刘赟继承皇位。太后下诰令,派太师冯说念及枢密直学士王度、秘书监赵上交到徐州宥恕刘赟来京。郭威率兵挞伐三镇叛乱时,发现朝廷诏书处理军务都极度稳妥,便问:“这是谁起草的诏书?”使臣回答是范质。郭威说:“的确作念宰相的材料。”于是便让范质起草诰令和宥恕新国君的礼节执法,急促中之中,计议写定,都好多礼。
朗州部队到达潭州,楚王马希广派兵相悖。
马希萼派蛮军围攻玉潭,攻打岳州,刺史王赟率兵相悖。马希萼派东说念主对王赟说:“您不是马氏的臣子吗?不事奉我还想事奉异国吗?作念臣子却怀有二心,岂不有辱我方的先东说念主?”王赟说:“先父曾为先王率兵打败淮南部队,如今大王昆仲互不相容,我频频发怵淮南坐收玉石同烬的自制,一朝让我臣服淮南,那才的确有辱先东说念主。大王要是能优容多量休止用兵,昆仲之间关联融洽忍让如初,我王赟怎敢不致力拼死来事奉大王昆仲,岂敢有什么二心呢?”马希萼深感愧疚,率兵离去。马希萼率军到达长沙,马希广派刘彦瑫、许可琼、马希崇、李彦温、韩礼率兵相悖。
后汉太后临朝听政。
郭威率领群臣肯求太后临朝听政。
后汉任命王峻为枢密使,任命王殷为侍卫都指引使。 后汉诛杀刘铢过火党羽。
刘铢、李洪建过火党羽都在市井上被枭首示众,但赦免了他们的家属。郭威对公卿大臣们说:“刘铢屠杀了我的家属,我再屠杀他的家属,番来覆去构怨报仇,什么时候能到头呢?”因此这几家获取赦免。王殷屡次为李洪建肯求免除死刑,郭威莫得准许。
后蜀施州刺史田行皋被正法。
田行皋投靠荆南,高保融说:“他背叛蜀国,怎样能精心忠于我呢?”于是把他抓起来交还给后蜀,被正法。
契丹犯境,屠内丘,陷饶阳。汉遣郭威将兵击之。 汉以范质为枢密副使。 马希萼陷潭州,杀楚王希广而自强。
初,蛮酋彭师嵩降于楚,楚东说念主恶其犷直,希广独怜之,以为强弩指引使,师暠常欲为希广死。及朗兵至,师暠登城望之,言于希广曰:“朗东说念主骤胜而骄,杂以蛮兵,攻之易破也。愿假臣步卒三千,自巴溪渡江,出岳麓之后至水西,令许可琼以军舰度江,腹背合击,必破之。前军败则其雄兵自不敢轻进矣。”希广将从之。
时马希萼已遣间使以重利啖许可琼,可琼谓希广曰:“师暠诸蛮族类,安确实也?可琼世为楚将,必不负大王。”希广乃止。
命诸将皆受可琼节度,屡造其营计事。可琼诈称巡江,与希萼会,约为内应。彭师暠一日见而叱之,拂衣入见曰:“可琼将叛,国东说念主皆知,请速除之,无贻后患。”希广曰:“可琼,许侍中之子,岂有是耶?”师暠退叹曰:“王仁而不息,败一火可跷足俟也。”
希广信巫觋及僧语,塑鬼于江上,举手以却朗兵,又作大像于高楼,手指水西,怒视视之。
朗州将何敬真望韩礼营旗帜纷错,曰:“彼众已惧,击之易破也。”朗东说念主雷晖潜入礼寨,手剑击礼,不中,军中打扰。敬真等乘其乱击之,礼军大溃。于是朗兵水陆急攻长沙,指引使吴宏、小门使杨涤相谓曰:“以死报国,此其时矣。”各引兵出战。自辰至午,朗兵小却。刘彦瑫按军不救。
契丹入侵,屠节欲丘庶民,攻陷饶阳。后汉派郭威率兵抗击。 后汉任命范质为枢密副使。 马希萼攻陷潭州,杀死楚王马希广后自强为王。
当初,蛮族部落酋长彭师暠向楚国遵从,楚国东说念主厌恶他豪迈爽朗,惟有马希广体贴他,任命他为强弩指引使,彭师暠常想为马希广献身。等朗州部队到达时,彭师暠登城瞭望敌军,然后对马希广说:“朗州东说念主一刹取胜,自满起来,与蛮军夹杂在一起,发动挫折,容易打败他们。但愿给臣步兵三千,从巴溪度过湘江,从岳麓山背面绕到湘水西,让许可琼用军舰度过湘江,前后夹攻,必定打败敌东说念主。他们的先锋部队被打败,背面的大队东说念主马当然不敢温顺前进了。”马希广准备听从他的意见。
那时马希萼已派密使用重利劝诱许可琼,许可琼对马希广说:“彭师暠与各蛮都是淹没族类,怎样不错敬佩他呢?我世代为楚国将军,必定不会背叛大王。”马希广就休止实行彭师暠的经营。
马希广命令众将都接受许可琼的调遣,并屡次到许可琼的营帐中筹划军事。许可琼假称梭巡江面,与马希萼相会,商定行为内应。彭师暠有一天看见许可琼,迎面斥责他,并拂衣入见马希广说:“许可琼将要背叛国度,国东说念主都知说念了,请您快速除掉他,不要留住后患。”马希广说:“可琼是许侍中德勋的女儿,哪会有这样的事呢?”彭师暠退下感概说:“大王仁义而不核定,失败骤一火抬脚就能比及了。”
马希广敬佩巫师和僧侣的话,在江边上塑造鬼像,举起手来让朗州部队畏缩,又在高楼上制造巨大鬼像,手指着湘水两岸,退避三舍。
朗州将领何敬真望见韩礼的军营里旗帜扯后腿,便对部属说:“对术士兵照旧发怵了,攻打他们容易取胜。”朗州东说念主雷晖潜入韩礼的营寨,手持长剑刺向韩礼,莫得刺中,但军营中已惊恐骚乱起来。何敬真等东说念主乘乱挫折,韩礼的部队鼎力铩羽。于是朗州部队从水、陆两路猛攻长沙,指引使吴宏、小门使杨涤彼此饱读吹说:“用死报効国度,目前是时候了。”各自率兵出战。从辰时战役到午时,朗州部队稍稍畏缩。刘彦瑫按兵不动,不去支持。
彭师暠战于城东北隅。可琼举三军降希萼,长沙遂陷,朗兵及蛮兵大掠三日。
希崇帅将吏诣希萼劝进。吴宏见希萼曰:“不幸为许可琼所误,本日死,不愧先王矣。”彭师暠投槊于地,大呼请死。希萼叹曰:“铁石东说念主也!”皆不杀。希萼入府,捕希广,获之。自称楚王,以希崇为节度副使。谓将吏曰:“希广小丑,为阁下所制耳,吾欲生之,可乎?”朱进忠曰:“大王三年血战,始得长沙。一国谢绝二主,他日必悔之。”乃赐希广死。希广临刑,犹诵佛书,彭师暠葬之于浏阳门外。希萼召拓跋恒,欲用之,恒托病不起。
汉刘赟发徐州。
赟留右都押牙巩廷好意思、教育使杨温守徐州,与冯说念等西来,在说念仗卫皆如王者,阁下呼“万岁”。郭威至滑州,留数日。赟遣使慰劳诸将,撤职之际,相顾不拜,私相谓曰:“我辈屠陷京城,其罪大矣。若刘氏复立,我辈尚有种乎?”
汉郭威至澶州,自强而还。王峻、王殷遣兵拒刘赟,以太后诰废为湘阴公,令郭威监国。
威至澶州,将发,将士数千东说念主忽大噪曰:“皇帝须侍中利己之,将士已与刘氏为仇,不可立也。”或裂黄旗以被威体,共挟抱之,呼“万岁”震地,因拥威南行。威乃上太后笺,请奉汉宗庙,事太后为母。下书抚谕大梁士民,勿有忧疑。至七里店,窦贞固帅百官出迎,拜谒劝进。
赟至宋州,王峻、王殷闻澶州军变,遣郭崇威将七百骑往拒之,又遣马铎将兵诣许州巡检。崇威忽至宋州,
彭师暠在城的东北角作战。许可琼率领三军向马希萼遵从,长沙随后腐化,朗州部队和蛮军鼎力抢掠三天。
马希崇率领将官前去马希萼处劝他即王位。吴宏见到马希萼说:“不幸被许可琼所耽误,本日虽死,也不愧对先王了。”彭师暠把长矛扔到地上,大喊求死。马希萼感慨说:“的确木雕泥塑的东说念主呀!”都莫得杀掉。马希萼投入王府,下令抓捕马希广,抓到了他。马希萼自称楚王,任命马希崇为节度副使。马希萼对将校仕宦说:“马希广是个软弱窝囊的东说念主,他仅仅被阁下庸东说念主放胆罢了,我想让他辞世,不错吗?”朱进忠说:“大王历程三年浴血奋战,才夺得长沙。一个国度弗成容纳两个君主,将来必定会后悔。”于是命令马希广自戕。马希广临刑之前,口中仍然背诵佛经,彭师暠把他下葬在浏阳门外。马希萼征召拓跋恒,准备升引他,拓跋恒自称有病,不愿受任。
后汉刘赟从徐州动身。
刘赟留住右都押牙巩廷好意思、教育使杨温守卫徐州,与冯说念等东说念主向西而来,在路上的仪仗警卫都按照君主的规格,阁下沸腾“万岁”。郭威到达滑州,停留数日。刘赟叮嘱使臣慰劳众将,众将接受诏命,彼此环视都不参拜,暗里彼此陈思说:“咱们屠杀吏民攻陷京城,罪行够大的。要是刘氏再立为君主,咱们还会有活路吗?”
后汉郭威到达澶州,自强为王,回到京城。王峻、王殷派兵对抗刘赟,用太后的诏令废刘赟为湘阴公,命郭威监国。
郭威到达澶州,准备动身,将士数千东说念主忽然高声喧哗起来,说:“皇帝必须郭侍中亲身来作念,将士们照旧与刘氏结仇,不可再立刘氏为君了。”有东说念主撕下黄旗披在郭威身上,共同把郭威挟抱起来,沸腾“万岁”,震天撼地,顺势蜂涌郭威向南行进。郭威于是向太后上奏笺,肯求事奉后汉宗庙社稷,事奉太后为母亲。郭威下发文诰安抚大梁庶民,让他们不必牵记疑虑。郭威到达七里店,窦贞固率领文武百官出城宥恕,拜谒时劝郭威即帝位。
刘赟到达宋州,王峻、王殷传闻澶州兵变,派郭崇威率七百马队前去对抗,又派马驿率兵到许州巡察。郭崇威忽然来到宋州,
赟大惊,阖门登楼诘之。对曰:“澶州军变,郭公遣崇威来宿卫。”赟召崇威登楼,执手而泣,崇威以郭威意安谕之。时护圣指引使张令超帅部兵为赟宿卫。徐州判官董裔说赟曰:“不雅崇威视瞻举措,必有异谋。说念路皆言郭威已为帝,而陛下深远不啻,祸其至哉!请急召张令超,谕以祸福,使夜以兵劫崇威,夺其兵。明日,掠睢阳金帛,募士卒,北走晋阳。彼新定京邑,未暇追我,此策之上也。”赟游荡未决。是夕,崇威密诱令超,令超率众归之,赟大惧。郭威召冯说念先归,赟谓之曰:“寡东说念主此来所恃者,以公三十年旧相,故无疑耳。今事危矣,公因何为计?”说念默然。客将贾贞数量说念,欲杀之。赟曰:“汝辈勿草草,无预冯公务。”崇威迁赟于外馆,杀其腹心董裔、贾贞等数东说念主。太后诰废赟为湘阴公。马铎引兵入许州,刘信惶惑自戕。
太后诰以侍中监国。百官藩镇接踵上表劝进。威营步军将校醉,扬言向者澶州马队扶立,今步兵亦欲扶立,威斩之。
南汉以宫东说念主为女侍中。
南汉主以宫东说念主卢琼仙、黄琼芝为女侍中,朝服冠带,参决政治。宗室勋旧,诛戮殆尽,惟阉东说念主林延遇等用事。
辛亥(951) 周太祖郭威广顺元年。北汉主刘崇乾祐四年。是岁,周代汉,北汉开国,凡五国三镇。
刘赟大为震悚,关闭府门登楼驳诘郭崇威。郭崇威回答说:“澶州兵变,郭公叮嘱崇威前来警卫。”刘赟召郭崇威登楼,收拢他的手就流泪起来,郭崇威用郭威的意义安慰他。那时护圣指引使张令超率领所属部队为刘赟警卫。徐州判官董裔劝刘赟说:“不雅察郭崇威的主张活动,他必定有诡计。说念路上都说郭威照旧称帝,而陛下还一齐深远前进不停,倒霉就要莅临啦!请垂危召见张令超,告诉他祸福横蛮,让他夜间领兵劫持郭崇威,夺取他的部队。未来,抢掠睢阳府库的财富丝帛,招募士兵,北赴晋阳。郭威他们刚到京城安顿,没空追逐咱们,这是上策。”刘赟方寸大乱。当晚,郭崇威就玄妙招诱张令超,张令超率领部众修起郭崇威,刘赟极度急躁。郭威召冯说念先回京城,刘赟对冯说念说:“我此次前来所依靠的,是您这位有三十年履历的老宰相,是以莫得操心。目前事情发展到这样危机,您有什么策略?”冯说念默然狼狈。客将贾贞屡次注目着冯说念,准备杀他。刘赟说:“你们不要敷衍行事,这不关冯公的事。”郭崇威把刘赟迁居到府外驿馆,杀死他的心腹董裔、贾贞等几个东说念主。太后发布诰令,废黜刘赟为湘阴公。马铎率兵投入许州,刘信恐惶不安而自戕。
太后发布诰令,命侍中郭威监国。文武百官和各地藩镇接踵上表劝郭威即帝位。郭威军营中有个步兵将校喝醉酒,扬言说前日澶州马队扶立郭威为帝,本日步兵也要扶立郭威为帝,郭威将他斩首。
南汉主刘晟任命宫东说念主为女侍中。
南汉主任命宫东说念主卢琼仙、黄琼芝为女侍中,让她们衣裳朝臣的冠服,参与决议政治。朝廷宗室、元老旧臣,差未几都被翦草除根,惟有阉东说念主林延遇等东说念主当权。
后周太祖
辛亥(951) 后周太祖郭威广顺元年。北汉主刘崇乾祐四年。这一年,后周取代后汉,北汉开国,共五个国度、三个藩镇。
春正月,郭威称皇帝,国号周。
汉太后下诰,授监国符宝,即皇帝位。制曰:“朕周室之裔,虢叔之后,国号宜曰周。”改元,大赦。凡仓场、库务掌纳仕宦,无得收“斗余”“称耗”。旧所进羡余物,悉罢之。犯窃盗及奸者,并依晋天福元年以前刑名。罪东说念主非反逆,无得诛及亲族没籍家资。唐庄宗、明宗、晋高祖各置守陵十户,汉高祖陵职员、宫东说念主、荐享、守户并照旧。初,唐衰多盗,更定峻法,窃盗赃三匹者死。晋天福中加至五匹,奸者男女并死。汉法窃盗一钱以上皆死。故周主即位,首革其弊。
初,杨邠以功臣国戚为方镇者,多不闲吏事,乃以三司军将补都押衙、孔目官、内知客,其东说念主自恃敕补,多专横,节度使弗成制,至是,悉罢之。
命史弘肇亲吏李崇矩访弘肇亲族,崇矩言:“弟弘福今存。”初,弘肇使崇矩掌其家赀之籍,由是尽得其产,皆以授弘福。周主贤之,使隶皇子荣帐下。
汉太后迁居西宫。
号昭圣太后。
汉河东节度使刘崇表请湘阴公归晋阳。
初,崇闻隐帝株连,欲起兵南向,闻迎立湘阴公,乃止,曰:“吾儿为帝,吾又何求?”太原少尹李骧阴说崇曰:“不雅郭公之心,终欲自取,公不如疾引兵逾太行据孟津,俟徐州相公即位,然后还镇,则郭公不敢动矣。否则,且为所卖。”
春正月,郭威矜重即皇帝位,国堪称周。
后汉太后下达诰令,授给监国郭威传国玺印,即皇帝位。制书说:“朕是周代宗室的后裔,是虢叔的后裔,国号应该叫周。”改用新年号,宇宙实行大赦。但凡食粮仓库、场院掌管缴纳的仕宦,不得收取额外的“斗余”“称耗”。从前以钱粮盈余款式纳贡的物品,全部取消。犯有盗窃及奸淫罪的,一律按照后晋天福元年以前的刑法条规处理。犯东说念主没犯谋反罪的,不得株连亲戚家属和登记充公家产。后唐庄宗、后唐明宗、后晋高祖的陵墓分手成立十户东说念主家守陵,后汉高祖陵寝的仕宦、宫东说念主、祭祀及守陵户数一律照旧。当初,唐朝衰败,盗匪好多,鼎新制定隆刑峻法,端正盗窃赃物够三匹绢帛的正法。后晋天福年间盗窃罪的正法尺度增多到五匹绢帛,犯有奸淫罪的男女都要正法。后汉刑法端正盗窃一文钱以上的都正法刑。是以后周太祖郭威即位后,起初斥革这些瑕疵。
当初,杨邠因为功臣功臣、玉叶金枝担任方镇主座者,多数不熟悉行政治务,于是用朝廷三司军将补任都押衙、孔目官、内知客,那些东说念主自恃是皇命敕补,大多专横霸说念,节度使弗成制止,到这时,全部罢免。
命令史弘肇的亲吏李崇矩寻访史弘肇的亲族,李崇矩说:“史弘肇的弟弟史弘福目前还辞世。”当初,史弘肇让李崇矩掌管他家财产的账簿,因此得到史家全部财产,李崇矩都交还给了史弘福。后周太祖认为李崇矩贤能,让他在皇子郭荣部属供职。
后汉太后迁居西宫。
尊号为昭圣太后。
后汉河东节度使刘崇上表肯求让湘阴公回到晋阳。
当初,刘崇传闻后汉隐帝株连,准备起兵向南进发,传闻迎立刘赟继位,于是作罢,说:“我女儿当皇帝,我又有什么可求的?”太原少尹李骧暗里对刘崇说:“不雅察郭威的心想,最终是想自取帝位,您不如迅速度兵翻越太行山,占据孟津,等徐州相公即位,然后复返镇所,这样郭威就不敢入手。否则,您将要被东说念主出卖。”
崇怒曰:“腐儒欲摆布吾父子。”命阁下曳出斩之。骧呼曰:“吾负经国之才而为愚东说念主找事,死固甘心,家有老妻,愿与之同死。”崇并其妻杀之。及赟废,崇乃遣使请赟归晋阳。周主报曰:“湘阴公比在宋州,今方取归,必令得所,公勿以为忧。”
汉湘阴公故将巩廷好意思等举兵徐州。
廷好意思、杨温闻湘阴公赟失位,奉赟妃董氏据徐州拒守,以俟河东援兵,周主使赟以书谕之。
契丹使至大梁。
契丹之攻内丘也,死伤颇多,又值月食,军中多妖异,契丹主惧,引兵还,遣使请和于汉。会汉一火,刘词送其使臣诣大梁,周主遣将军朱宪报聘,且叙创新之由。
周以王殷为邺都留守。
周主以邺都镇抚河北,放胆契丹,欲以腹心处之。以殷为留守,领军照旧,仍以侍卫司从赴镇。
周主为故汉主承祐举哀成服。 汉泰宁军节度使慕容彦超遣使入贡于周。
彦超遣使入贡于周,周主虑其疑惧,赐诏慰安之。
周主威弑汉湘阴公赟于宋州,汉刘崇称帝于晋阳。
刘崇即位于晋阳,仍用乾祐年号,整个者并、汾、忻、代、岚、宪、隆、蔚、沁、辽、麟、石十二州之地。以判官郑珙、赵华同平章事,次子承钧为侍卫亲军都指引使,李存瓌为代州
刘崇愤怒说:“你这个腐儒想摆布咱们父子关联。”命令部属东说念主将李骧拉出去斩首。李骧高声呼喊说:“我身怀经世济民的才能,却为愚东说念主经营事情,死了本当甘心,仅仅家有大哥的老婆,但愿与她一同故去。”刘崇把他老婆一并杀了。比及刘赟被废黜,刘崇才叮嘱使臣肯求让刘赟复返晋阳。后周太祖郭威报酬说:“湘阴公刘赟最近在宋州,目前正取说念纪念京城,一定让他得其所宜,您不要为此担忧。”
后汉湘阴公刘赟旧将巩廷好意思等在徐州举兵造反。
巩廷好意思、杨温传闻湘阴公刘赟失去帝位,便侍奉刘赟的妃子董氏占据徐州坚守相悖,以此恭候河东援兵,后周太祖郭威让刘赟用书信向他们阐发横蛮。
契丹使臣到达大梁。
契丹部队攻打内丘时,死伤好多,又碰到月食,军中出现许多妖异异事,契丹主兀欲有点发怵,便率兵复返,派使臣向后汉请乞降好。适逢后汉骤一火,刘词把契丹使臣送到大梁,后周太祖郭威派将军朱宪回拜,况兼述说拔帜树帜的缘故。
后周任命王殷为邺都留守。
后周太祖郭威因邺都镇抚黄河以北地区,放胆契丹,准备安排我方的心腹防止。任命王殷为邺都留守,统领的部队照旧,仍带侍卫司伴随前去镇所。
后周太祖郭威为后汉隐帝刘承祐发丧,穿上丧服。 后汉泰宁军节度使慕容彦超叮嘱使臣入朝向后周纳贡。
慕容彦超叮嘱使臣入朝向后周纳贡,后周太祖操心他有疑虑怯生生,特赐诏书安慰他。
后周太祖郭威在宋州杀身后汉湘阴公刘赟,后汉刘崇在晋阳称帝。
刘崇在晋阳即皇帝位,仍旧沿用乾祐年号,所统治的有并州、汾州、忻州、代州、岚州、宪州、隆州、蔚州、沁州、辽州、麟州、石州,共十二州之地。刘崇又任命判官郑珙、赵华为同平章事,任命次子刘承钧为侍卫亲军都指引使,任命李存瓌为代州
防守使。谓诸将曰:“朕以高祖之业一朝坠地,本日位号,不得已而称之。顾我是何皇帝?汝曹是何节度使邪?”由是不建宗庙,祭祀如家东说念主。宰相俸钱月止百缗,节度使止二十缗,自余薄有资给费力。闻湘阴公死,哭曰:“吾不必忠臣之言,以至于此。”为李骧立祠,岁时祭之。
周罢四方贡献珍食,诏百官上封事。
周主谓王峻曰:“朕起于微贱,备尝沉重,遭时丧乱,一朝为帝王,岂敢厚自奉养以病下民乎?”命峻疏四方贡献珍好意思食品,诏悉罢之。又诏曰:“朕助长军旅,不亲常识,未知治宇宙之说念。文武官故意国利民之术,各具封事以闻。”以苏逢吉之第赐王峻,峻曰:“是逢吉是以族李崧也。”辞而不处。
北汉主遣其子承钧将兵伐周,不克。 二月,周主以其养子荣为镇宁节度使。
选朝士为之僚佐,以王敏、崔颂为判官,王朴为掌布告。朴,东平东说念主也。
楚遣使入贡于唐。 周主毁汉宫宝器。
周主悉出汉宫中宝玉器碎之于庭,曰:“凡为帝王,安用此物?闻汉隐帝日与嬖宠于禁中嬉戏,珍玩不离侧,兹事不远,宜以为鉴。”仍戒阁下,自今珍华好意思瞻念之物,毋得入宫。
契丹遣使如周,周报之。 北汉遣使如契丹乞师。
初,契丹主闻北汉主立,使其招讨使潘聿撚遗刘承钧书。北汉主使承钧覆信言:“本朝腐化,欲循晋室故事,
防守使。刘崇对诸将说:“朕因为高祖的伟业一朝销毁,是以目前的帝位年号是不得已才称的。但我算什么皇帝?你们又算什么节度使呢?”因此不建立宗庙,祭祀祖先如同普通庶民。宰相每月的俸禄惟有一百缗钱,节度使每月惟有三十缗钱,其余仕宦都惟有浮浅的供给费力。北汉主刘崇传闻湘阴公刘赟已死,哭着说:“我莫得听忠臣的话,才到了这地步。”为李骧建立祠堂,逢年过节祭祀他。
后周休止各地贡献珍好意思食品,下诏令百官以密封的奏疏言事。
后周太祖对王峻说:“朕出身贫寒,饱尝艰辛困苦,遇到时世沦丧动乱,如今一朝成为帝王,怎敢我方享受优越的供养而让庶民耐劳呢?”命令王峻算帐各地贡献的珍好意思食品,下诏令全部休止纳贡。又下诏书说:“朕助长在部队,莫得亲身学习作念常识,不懂治理宇宙的道理。文武百官如故意国利民的方针,各自以密封的奏章上报。”把苏逢吉的宅第赐给王峻,王峻说:“这宅第是苏逢吉诛灭李崧家族的原因。”谢绝不住。
北汉主刘崇叮嘱他的女儿刘承钧率兵挞伐后周,莫得攻克。 二月,后周太祖任命他的养子郭荣为镇宁节度使。
后周太祖挑选朝廷文人作念郭荣的属官,任命王敏、崔颂为判官,王朴为掌布告。王朴是东平东说念主。
楚王马希萼叮嘱使臣向南唐纳贡。 后周太祖败坏后汉宫中的张含韵玉器。
后周太祖将后汉宫中张含韵玉器全部清出,在庭院中砸碎,说:“但凡作念帝王的,那儿用得着这些东西?传闻后汉隐帝整天与心腹宠臣在宫禁中游戏玩耍,张含韵玩具不离身边,此事不远,应当引以为戒。”并警告身边的东说念主,从今以后罕有丽都、赏心好意思瞻念标物品,不得投入宫内。
契丹派使臣前去后周,后周派使臣回拜。 北汉叮嘱使臣前去契丹乞求助兵。
当初,契丹主传闻北汉主刘崇即位,让招讨使潘聿撚给刘承钧写信。北汉主让刘承钧复信说:“本朝腐化,假想遵命晋朝通例,
求助北朝。”契丹主大喜。至是,北汉主遣使如契丹乞兵。
楚将王逵、周行逢作乱,入于朗州。
楚王希萼既得志,多想旧怨,杀戮无度,纵酒荒淫,悉以军府事委马希崇。希崇复多私曲,政刑紊乱。籍民财以赏士卒,士卒犹以不均怨望。遣刘光辅入贡于唐,唐主待之厚,光辅密言:“湖南民疲主骄,可取也。”唐主乃以边镐将兵屯袁州,潜图进取。
楚小门使谢彦颙,本希萼家奴,以首面有宠。希萼使坐诸将之上,诸将皆耻之。希萼命朗州指引使王逵、副使周行逢帅所部兵治府舍,执役甚劳,又无犒赐,士卒皆怨,窃言曰:“我辈从大王出万死取湖南,何罪而囚役之?且大王竟日酣歌,岂知我辈之劳苦乎?”逵、行逢闻之,相谓曰:“众怨深矣,不早为计,祸及吾曹。”帅众逃归。时希萼醉,阁下不敢白。明日,始遣兵追之,不足,直抵朗州。逵等乘其疲乏,伏兵纵击,死伤殆尽。逵等以希萼兄子光惠为节度使。
周克徐州,巩廷好意思死之。 周加吴越王弘俶诸说念戎马都元戎。 夏四月,唐淮南饥。
周滨淮州镇言,淮南饥民过淮籴谷。周主诏曰:“彼之生民与此何异?无得拦截。”
蜀以伊审徵知枢密院事。
审徵,蜀高祖之甥也,少与蜀主相亲狎。及知枢密,以经济为己任,而贪侈回邪,与王昭远相表里,蜀政由是浸衰矣。
向北朝契丹求助。”契丹主兀欲极度欢然。到这时,北汉主刘崇便叮嘱使臣到契丹乞求助兵。
楚将王逵、周行逢作乱,投入朗州。
楚王马希萼既已得志称王,时常想着旧时归罪,诛杀杀戮莫得节制,昼夜纵酒,穷奢极侈,把军政治务全部委托给马希崇办理。马希崇又多私东说念主好恶,国度政治刑罚高大不胜。搜刮民财来奖赏部队士兵,士兵还因为分配不均而牢骚。叮嘱刘光辅向南唐纳贡,南唐主李璟待他很优越,刘光辅玄妙进言说:“湖南庶民疲乏,君主高慢,不错夺取。”南唐主于是派边镐率兵屯驻袁州,黝黑图谋挫折夺取湖南。
楚王的小门使谢彦颙,本是马希萼的家奴,因为面庞颜面得到马希萼的宠幸。饮宴时,马希萼让他坐在众将的上位,众将都为此感到期凌。马希萼命令朗州指引使王逵、副使周行逢率领部下部队修建府舍,承担的徭役十分辛勤,又莫得犒劳奖赏,士兵都有归罪,他们暗里说:“咱们跟随大王出身入死夺取湖南,有什么罪状要像囚犯那样服苦役?况且大王竟日醉酒作乐,那儿知说念咱们的辛勤难堪?”王逵、周行逢听到后,彼此说:“大家的归罪太深了,不尽早作念假想,祸患就会轮到咱们头上。”于是便率领众兵逃回朗州。那时马希萼喝酒醉得不省东说念主事,周围的东说念主不敢向他申诉。第二天,才派兵追逐他们,没追上,一直缅怀朗州。王逵等利用追兵疲乏疲劳,埋伏士兵全力出击,追兵死伤好多,简直一网尽扫。王逵等拥立马希萼哥哥的女儿马光惠为节度使。
后周攻克徐州,巩廷好意思等殉死。 后周加授吴越王钱弘俶诸说念戎马都元戎。 夏四月,南唐淮南发生饥馑。
后周滨临淮河的州镇上奏说,淮南饥民渡河买食粮。后周太祖下诏书说:“那边的庶民与这边的庶民有什么不同?不得拦截。”
后蜀任命伊审徵主理枢密院事务。
伊审徵是后蜀高祖孟知祥的外甥,从小与后蜀主孟昶关联亲昵。比及他主理枢密院事务,以经国济世为己任,但他野心奢靡,桀黠阴毒,与王昭远表里通同,后蜀政权因此渐渐衰败。
吴越奉其废王弘倧居东府。
吴越王弘俶徙弘倧居东府,为筑宫室,治园圃,娱悦之,岁时供馈甚厚。
北汉遣使如契丹。
契丹主遣使如北汉,告以周使田敏来,约岁输钱十万缗。北汉主使郑珙以厚赂谢契丹,致书称侄,请行册礼。
周遣将军姚汉英如契丹,契丹留之。 周夏州附于北汉。 周以王峻、范质、李穀同平章事。
初,周主讨河中,已为东说念主望所属。李穀时为转运使,周主数以微言讽之,穀但以东说念主臣尽节为对,周主以是贤之。即位,首用为相。时国度新造,四方多故,王峻夙夜精心,知无不为,军旅之谋,多所裨益。范质明敏强记,谨称职度。李穀沉毅有器略,讨论激昂,善譬喻以开主意。
楚朗州将王逵等逐其节度使,推刘言为留后。
武平节度使马光惠愚懦嗜酒,王逵、周行逢、何敬真谋以辰州刺史刘言英勇得蛮夷心,欲迎以为副使。言知逵等难制,曰:“不往,将攻我。”乃单骑赴之。既至,众废光惠,推言权武平留后,求节于唐,亦称藩于周。
契丹遣使如北汉,册命其主崇,更名旻。 契丹燕王述轧弑其主兀欲而自强,述律讨杀述轧而代之。
北汉遣兵伐周,契丹欲引兵会之,与酋长议。诸部不欲南,强之,行至新州,燕王述轧作乱,弑契丹主而自强。
吴越把废黜的前王钱弘倧迁居东府。
吴越王钱弘俶把被废黜的前王钱弘倧迁居东府,为他建筑宫室,修造园林,供他游玩文娱,每年的供养馈赠很丰厚。
北汉叮嘱使臣前去契丹。
契丹主叮嘱使臣到北汉,见知后周使臣田敏来访的情况,商定每年送钱十万缗。北汉主刘崇叮嘱使臣郑珙用丰厚的财帛向契丹致谢,并送书信自称侄儿,肯求举行册命典礼。
后周派将军姚汉英前去契丹,契丹拘押了他。 后周夏州修起到北汉。 后周任命王峻、范质、李穀为同平章事。
当初,后周太祖郭威挞伐河中,已为人心归向。李穀那时担任转运使,后周太祖屡次用委婉话语走漏他,李穀只用作念臣子应该尽守臣节行为回答,后周太祖因此认为他有贤德。等即位后,起初任用他为宰相。那时国度新建,四方多事,王峻昼夜精心致力,能作念的事情莫得不去作念的,军事经营,多有善策补益。范质翔实热烈,才华盖世,严称职律轨制。李穀沉着坚决,有才器胆略,挑剔事情言辞意气蓬勃,善于哄骗譬喻的手法来开拓君主的聪惠。
楚国朗州将领王逵等东说念主结果节度使马光惠,推举刘言为留后。
探花巨乳武平节度使马光惠愚蠢畏惧,嗜酒如命,王逵、周行逢、何敬真一起商量,认为辰州刺史刘言干戈勇敢,很得夷狄之心,假想迎立他为武平节度副使。刘言知说念王逵等东说念主难以放胆,便说:“我不前去,将会攻打我。”于是一手一足赶赴朗州。到达朗州后,众将便废黜马光惠,推举刘言代理武平留后,向南唐肯求赐予旗帜符节,同期也向后周称臣。
契丹主叮嘱使臣到北汉,册命北汉主刘崇为皇帝,更名为刘旻。 契丹燕王耶律述轧杀死君主耶律兀欲后自强为皇帝,耶律述律挞伐杀死耶律述轧后取而代之。
北汉派兵挞伐后周,契丹主耶律兀欲准备领兵会合北汉部队,与酋长们商议。各部落都不想南侵,契丹主将就他们出兵,走到新州,燕王耶律述轧发动叛乱,杀死契丹主后自强为君主。
都王述律逃入南山,诸部奉之以攻述轧,立述律为帝,改元应历。北汉主复以叔父事之,请兵以击晋州。契丹主少小好游戏,每夜酣饮,达旦乃寐,日中方起,国东说念主谓之“睡王”,后更名明。
楚将徐威等作乱,废其君希萼,立希崇为武安留后。楚东说念主复立希萼居衡山。
希萼遣指引使徐威、陆孟俊等帅部兵立寨于城西北隅,以备朗兵,不存抚役者,将卒皆怨怒,谋作乱。希崇知其谋。希萼宴将吏,威等使东说念主前驱马十余入府,自帅其徒执斧斤、白梃,声言絷马,奄至坐上,纵横击东说念主。希萼逾垣走,威等执囚之,杀谢彦颙。立希崇为武安留后,纵兵大掠,幽希萼于衡山县。刘言遣兵趣潭州,声言讨其掠取之罪,希崇发兵拒之。希崇亦纵酒荒淫,为政不公,语多矫妄,国东说念主不附。
初,希萼入长沙,彭师暠虽免死,犹杖背黜为民。希崇以为师暠必怨之,使送希萼于衡山,师暠曰:“欲使我为弑君之东说念主乎?”奉事逾谨。衡山指引使廖偃与其季父巡官匡凝谋帅庄户乡东说念主,与师暠共立希萼为衡山王,以县为行府,断江为栅,编竹为军舰,募集徒众,数日至万余东说念主,州县多应之。
冬十月,唐遣边镐将兵击楚,马希崇降。
徐威等见希崇所为,知必无成,又畏朗州、衡山之逼,欲杀希崇,希崇大惧,密奉表请兵于唐,唐主命边镐将兵万东说念主趣长沙。镐入醴陵,希崇遣天策府学士拓跋恒奉笺
都王耶律述律逃到南山,各部落拥戴耶律述律来挫折耶律述轧,拥立耶律述律为皇帝,改年号为应历。北汉主刘崇又用对待叔父的规格事奉耶律述律,肯求出兵攻击晋州。耶律述律年青,可爱游玩,每天夜里摆酒酣饮,直到天明才睡眠,中午才起床,国东说念主都称他为“睡王”,后更名为明。
楚将徐威等发动叛乱,废黜君主马希萼,拥立马希崇为武安留后。楚东说念主又拥立马希萼为衡山王。
马希萼叮嘱指引使徐威、陆孟俊等率所部部队在城西北角扎营扎寨,以珍惜朗州部队入侵,不安安慰劳服兵役的将士,将士们都归罪愤怒,经营着发动叛变。马希崇知说念将士的诡计。马希萼宴请将士仕宦,徐威等派东说念主前驱赶十几匹劣马入府,我方率领部下手持斧子、白木棒,宣称来拴马,一刹闹到坐席上,即兴打宴席上的东说念主。马希萼翻墙潜逃,徐威等收拢囚禁了他,杀了谢彦颙。拥立马希崇为武安留后,放纵士兵鼎力抢掠,将马希萼囚禁在衡山县。刘言派兵奔赴潭州,宣称要挞伐马希崇篡权夺位的罪行,马希崇发兵进行相悖。马希崇亦然嗜酒如命,穷奢极侈,办事不公,语言演叨荒诞,国东说念主都不亲附他。
当初,马希萼投入长沙,彭师暠固然免于死刑,但仍背部受到杖刑并废黜为民。马希崇以为彭师暠必定归罪马希萼,于是便派他送马希萼到衡山,彭师暠说:“想让我作念弑君犯上的东说念主吗?”反而事奉马希萼愈加恭谨。衡山指引使廖偃与他的叔父巡官廖匡凝经营率领庄里农户和乡里庶民,与彭师暠共同拥立马希萼为衡山王,将县府改为临时王府,横截湘江成立栅栏,编制竹筏行为军舰,招募部众,几天之内,达到一万多东说念主,相近的州县也大多反应。
冬十月,南唐派边镐率兵攻打楚国,马希崇遵从。
徐威等看到马希崇的一言一动,知说念他必定无所成立,又发怵朗州、衡山方面的压力,假想杀死马希崇,马希崇大为惊恐,玄妙派东说念主带着奏表到南唐肯求助军,南唐主李璟命边镐率兵一万东说念主赶赴长沙。边镐投入醴陵,马希崇派天策府学士拓跋恒持笺书
请降。恒叹曰:“吾久不死,乃为赤子送降状。”希崇帅弟侄迎拜,镐下马称诏劳之。时湖南饥馑,镐大发马氏仓粟赈之,楚东说念主大悦。
契丹、北汉会兵伐周,攻晋州。
契丹遣萧禹厥将奚、契丹五万,会北汉兵伐周,北汉主自将兵二万攻晋州,三面置寨,昼夜攻之。巡检使王万敢与都指引使史彦超、何徽等共拒之。
唐遣刘仁赡将兵取岳州。
仁赡取岳州,抚纳降附,东说念主忘其一火。唐百官共贺湖南平,起居郎高远曰:“我乘楚乱,取之甚易。不雅诸将之才,但恐守之甚难耳。”司徒李建勋曰:“祸其始于此乎?”唐主未曾亲祠郊庙,礼官以为请,唐主曰:“俟宇宙为公,然后告谢。”及一举取楚,谓诸国指麾可定。魏岑侍宴言:“俟陛下定华夏,乞魏博节度使。”唐主许之,岑趋下拜谢。其主骄臣佞如斯。
唐以边镐为武安节度使,迁马氏之族于金陵。
马希萼望唐东说念主立己为潭帅,而潭东说念主恶希萼,共请边镐为帅。镐趣希崇、希萼入朝,希崇与系族及将佐千余东说念主号恸登舟,送者皆哭,响振川谷。希萼亦与将佐士卒万余东说念主东下。
十一月,周遣王峻救晋州。
诏诸军皆受峻节度,听以低廉从事,得自取舍将吏。
南汉取桂州,尽有岭南地。
肯求遵从。拓跋恒说:“我这样久莫得死,竟然陶醉到为这小子寄递遵从书。”马希崇率领昆仲侄子宥恕叩拜边镐,边镐下马宣读诏书慰劳马希崇。那时湖南遭受饥馑,边镐大都荒疏马氏仓库中的食粮救济庶民,楚地庶民极度欢然。
契丹、北汉两国部队会师挞伐后周,攻打晋州。
契丹主耶律述律叮嘱萧禹厥管辖奚、契丹五万东说念主马,会合北汉部队共同挞伐后周,北汉主刘崇亲身率领二万东说念主马攻打晋州,三面成立营寨,昼夜不停攻城。巡检使王万敢与都指引使史彦超、何徽等共同相悖敌军。
南唐派刘仁赡率兵夺取岳州。
刘仁赡率兵夺取岳州,安抚招纳遵从修起的士兵庶民,东说念主们好像健无私方的国度骤一火了。南唐文武百官共同庆贺湖南的平定,起居郎高远说:“咱们乘楚国内乱,夺取它很容易。不雅察众将的才能,只怕守住它很困难啊。”司徒李建勋说:“倒霉只怕就从这里运行了吧。”南唐主李璟未曾亲身祭祀过寰宇宗庙,礼官肯求举行祭祀,南唐主说:“比及宇宙成为一家,然后再告谢寰宇先人。”到一举夺取楚国,认为其他列国都能挥手平定。魏岑侍奉南唐主饮宴时说:“比及陛下平定华夏后,请让我作念魏博节度使。”南唐主准许了他的条件,魏岑赶紧下膜拜谢。南唐君主的倨傲和大臣的捧场大约即是这样。
南唐任命边镐为武安节度使,把马氏家族迁到金陵。
马希萼但愿南唐东说念主册立我方为潭州主帅,但潭州东说念主厌恶马希萼,共同肯求任命边镐为主帅。边镐催促马希崇、马希萼入京朝见,马希崇与家族及将佐一千多东说念主嚎啕大哭着登上船只,送行的东说念主也都哭起来,哭声振荡江领土谷。马希萼也与将佐士卒一万多东说念主一起乘船东下。
十一月,后周叮嘱王峻率兵支持晋州。
后周太祖郭威下诏,命各路部队都受王峻的调理指引,授权王峻不错根据不同情况相机从事,不错我方取舍任命将领仕宦。
南汉夺取桂州,完全占有岭南地区。
马氏昆仲争国,南汉主以内侍使吴怀恩将兵屯境上,伺间进取。希广遣彭彦晖将兵备之,以为桂州都监、判军府事。静江节度副使马希隐恶之,潜遣东说念主告蒙州刺史许可琼。可琼方畏南汉之逼,即弃州引兵趣桂州,与彦晖战于城中,彦晖败,奔衡山。怀恩据蒙州,进兵侵掠。奄至城下,希隐奔全州,桂州遂溃。怀恩因以兵略定巡属,尽有岭南之地。
十二月,周主自将救晋州,不果行。
王峻留陕州十日,周主以北汉攻晋州急,议自将由泽州路与峻会兵救之。十二月朔,诏以三日西征。峻言于周主曰:“晋州城坚,未易可拔,刘崇兵锋方锐,不可力图,是以驻兵待其衰耳。陛下新即位,不宜轻动。若车驾出汜水,则慕容彦超引兵入汴,一蹶痛恨。”周主闻之,以手提耳曰:“几陷吾事。”乃敕罢亲征。
周遣使将兵赴郓州巡检。
泰宁节度使慕容彦超闻徐州平,疑惧愈甚,乃招纳一火命,畜聚薪粮,潜以书结北汉,又求助于唐。周主遣使与誓,彦超益不自安,反迹益露,乃遣门使张凝将兵赴郓州巡检以备之。
周王峻至晋州,契丹、北汉兵夜遁。
王峻引兵趣晋州,晋州南有蒙坑之险,峻忧北汉兵据之,闻先锋已度,喜曰:“吾事济矣。”北汉主攻晋州,久不克,军乏食。契丹想归,闻峻至,烧营夜遁。峻入晋州,
马氏昆仲争夺国度大权,南汉主刘晟命内侍使吴怀恩率兵屯驻边境线上,恭候时机挫折夺取楚地。马希广叮嘱彭彦晖领兵珍惜南汉入侵,任命他为桂州都监、判军府事。静江节度副使马希隐厌恶彭彦晖,黝黑派东说念主见知蒙州刺史许可琼。许可琼正恐惧南汉部队的挟制,立即示寂蒙州率兵直奔桂州,与彭彦晖在城中开战,彭彦晖被打败,逃奔衡山。吴怀恩占据蒙州,进军鼎力抢掠。吴怀恩率兵一刹进到桂州城下,马希隐慌忙逃往全州,桂州随后溃陷。吴怀恩于是利用军事磋商平定所属的州县,从此完全占领了大庾岭以南的方位。
十二月,后周太祖郭威亲身管辖部队支持晋州,莫得成行。
王峻在陕州停留十来天,后周太祖郭威因为北汉部队攻打晋州很急,商议亲身管辖部队从泽州路与王峻会师支持晋州。十二月月吉,后周太祖下诏书于三日动身西征。王峻寄语给后周太祖说:“晋州城池坚固,不易攻破,刘崇部队先锋士气正盛,不可力图,是以我把部队驻扎下来恭候他们士气衰败。陛下刚即帝位,不宜鼠目寸光。要是陛下车驾从汜水出来,那么慕容彦超率兵投入汴京,大事就要收场。”后周太祖听到这话,用手抓着耳朵说:“简直坏了我的大事。”于是下敕命休止原定的亲征经营。
后周派使臣领兵赶赴郓州巡行查验。
泰宁节度使慕容彦超传闻徐州平定,疑虑怯生生愈加严重,于是便招纳不逞之徒,聚积收罗粮草,暗顶用书信与北汉通同,又向南唐寻求助助。后周太祖派使臣与他定下誓约,慕容彦超内心愈加不安,谋反的迹象愈加闪现,后周太祖就叮嘱门使张凝领兵赶赴郓州巡行查验来珍惜他。
后周王峻到达晋州,契丹和北汉部队连夜潜逃。
王峻率兵赶赴晋州,晋州南边有个险要的方位蒙坑,王峻牵记被北汉部队占据,传闻先锋部队已历程了蒙坑,便欢欣地说:“我的事成了。”北汉主刘崇攻打晋州,久攻不下,部队艰辛食品。契丹部队假想复返,传闻王峻到了,便烧毁营帐连夜潜逃。王峻投入晋州,
诸将请亟追之,峻游荡未决。明日,乃遣指引使药元福、康延沼将马队追之,北汉兵坠崖谷死者甚众。延沼畏懦不急进,由是北汉兵得度。元福曰:“刘崇气衰力惫,狼狈而遁,不乘此剪扑,必为后患。”诸将不欲进,王峻复遣使止之,遂还。契丹北至晋阳,士马什丧三四。北汉主始息意于进取。北汉土瘠民贫,内供军国,外奉契丹,赋繁役重,火热水深,逃入周境者甚众。
唐以马希萼镇洪州,希崇镇舒州。
唐主嘉廖偃、彭师暠之忠,以偃为左殿直军使,师暠为殿直都虞候,赐予甚厚。
众将肯求立即追击他们,王峻游荡莫得作念出决断。到第二天,才叮嘱指引使药元福、康延沼率领马队追击,北汉部队陨落山崖山地摔死的好多。康延沼畏缩发怵不捏紧追击,因此北汉部队得以度过黄河。药元福说:“刘崇部队士气衰败,疲惫不胜,狼狈潜逃,要是不乘此将它歼灭,必定会成为后患。”众将不想赓续向前鼓励,王峻又派使臣制止,部队于是复返。契丹部队向北到达晋阳,士戎马匹损失十分之三四。北汉主才破除南下进取的念头。北汉地盘防碍,庶民穷困,对内要供应部队、官府的费用,对外要向契丹纳贡财帛,钱粮粘稠,徭役沉重,火热水深,逃到后周境内的东说念主好多。
南唐任命马希萼坐镇洪州,马希崇坐镇舒州。
南唐主嘉奖廖偃、彭师暠的至心跳蛋 户外,任命廖偃为左殿直军使,彭师暠为殿直都虞候,给他们的奖赏极度丰厚。
本站仅提供存储服务,整个内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。